KudoZ home » Spanish to Russian » Art/Literary

detesto estar de mal humor

Russian translation: ненавижу плохое настроение!..

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:detesto estar de mal humor!...
Russian translation:ненавижу плохое настроение!..
Entered by: Russ
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

04:18 Jan 4, 2003
Spanish to Russian translations [Non-PRO]
Art/Literary
Spanish term or phrase: detesto estar de mal humor
¡detesto estar de mal humor!...
Russ
Local time: 11:57
(Я) ненавижу плохое настроение
Explanation:
(Я) терпеть не могу плохое настроение!
..Терпеть не могу нытье/мерихлюндию..
(Я) ненавижу нытье/мерихлюндию...



--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-04 06:06:49 (GMT)
--------------------------------------------------

Ненавижу хандру!


I think you know, Russ, that the pronoun \"Я\" may be omitted in such kind of phrases.

As for the word Мерихлюндия , it is a very special word. I am not sure you know it. It was invented by Anton Tchekhov (Russian writer). But now it is the word of the language.
Just some samples:

Тоска, хандра, мерихлюндия, ипохондрия, скука, сплин, ностальгия - названий у нее много, а суть одна - тоска.
http://waha.chat.ru/books/34issled.htm

С. 335. Мерихлюндия – мерлехлюндия – слово, встречающееся в пьесах А. Чехова, например, «Иванов», 1, 2, «Три сестры», 1. Значение этого слова Чехов пояснял в письме к А. Суворину от 24 августа 1893 г.: «...у Вас нервы подгуляли и одолела Вас психическая полуболезнь, которую семинаристы называют мерлехлюндией».
http://www.rusf.ru/abs/ludeni/zmldks.htm

Нормальный ребенок, никаких мерихлюндий.
http://gubvesti.perm.ru/sve/11a.html

Мерихлюндии много, только повод дай: друг ушел, подругу вышибли, домой охота, голова болит.
http://www.deadline.ru/default.asp?wci=Clause&d_no=22639&dat...

Вот и мой полувиртуальный знакомый находится в жесточайшей мерихлюндии, а т.к. находится в др. городе - чем помочь - не знаю.
Ща тоже впаду в мерихлюндию, начну стонать и причитать и клянчить у народа помощи, сострадания, уважения, понимания, денег, наконец! (а чем я хуже ...
http://www.love.kaliningrad.net/index.php3?type=23&catM=2&th...
Selected response from:

xxxVera Fluhr
Local time: 16:57
Grading comment
Es que a veces ciertas personas, como mi abuela, realmente te dan la lata o bien te ponen de malas..Colman tu paciencia! Ponimaesh mne, Verochka?? Russ
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +5ненавижу/не люблю, когда у меня плохое настроение
Oleg Rudavin
4(Я) ненавижу плохое настроениеxxxVera Fluhr


Discussion entries: 2





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
(Я) ненавижу плохое настроение


Explanation:
(Я) терпеть не могу плохое настроение!
..Терпеть не могу нытье/мерихлюндию..
(Я) ненавижу нытье/мерихлюндию...



--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-04 06:06:49 (GMT)
--------------------------------------------------

Ненавижу хандру!


I think you know, Russ, that the pronoun \"Я\" may be omitted in such kind of phrases.

As for the word Мерихлюндия , it is a very special word. I am not sure you know it. It was invented by Anton Tchekhov (Russian writer). But now it is the word of the language.
Just some samples:

Тоска, хандра, мерихлюндия, ипохондрия, скука, сплин, ностальгия - названий у нее много, а суть одна - тоска.
http://waha.chat.ru/books/34issled.htm

С. 335. Мерихлюндия – мерлехлюндия – слово, встречающееся в пьесах А. Чехова, например, «Иванов», 1, 2, «Три сестры», 1. Значение этого слова Чехов пояснял в письме к А. Суворину от 24 августа 1893 г.: «...у Вас нервы подгуляли и одолела Вас психическая полуболезнь, которую семинаристы называют мерлехлюндией».
http://www.rusf.ru/abs/ludeni/zmldks.htm

Нормальный ребенок, никаких мерихлюндий.
http://gubvesti.perm.ru/sve/11a.html

Мерихлюндии много, только повод дай: друг ушел, подругу вышибли, домой охота, голова болит.
http://www.deadline.ru/default.asp?wci=Clause&d_no=22639&dat...

Вот и мой полувиртуальный знакомый находится в жесточайшей мерихлюндии, а т.к. находится в др. городе - чем помочь - не знаю.
Ща тоже впаду в мерихлюндию, начну стонать и причитать и клянчить у народа помощи, сострадания, уважения, понимания, денег, наконец! (а чем я хуже ...
http://www.love.kaliningrad.net/index.php3?type=23&catM=2&th...

xxxVera Fluhr
Local time: 16:57
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 329
Grading comment
Es que a veces ciertas personas, como mi abuela, realmente te dan la lata o bien te ponen de malas..Colman tu paciencia! Ponimaesh mne, Verochka?? Russ
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
ненавижу/не люблю, когда у меня плохое настроение


Explanation:
Все-таки, на мой взгляд, это важно - У МЕНЯ плохое настроение, а не у кого-то.

Удачи в новом!

Олег

Oleg Rudavin
Ukraine
Local time: 17:57
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in pair: 526

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  _Alena
2 hrs

agree  nkay
6 hrs

agree  olgutsa
7 hrs

agree  Vadim Khazin
12 hrs

agree  AleTer
4 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search