rompo todo pacto con Satanás

Russian translation: Я разрываю мой договор с дьяволом/сатаной.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:rompo todo pacto con Satanás
Russian translation:Я разрываю мой договор с дьяволом/сатаной.
Entered by: Russ

06:51 Jan 12, 2003
Spanish to Russian translations [Non-PRO]
Art/Literary
Spanish term or phrase: rompo todo pacto con Satanás
"...rompo todo pacto con Satanás..". Es parte de una oración. Russ
Russ
Local time: 21:50
Я отказываюсь от
Explanation:
Ref:
Я отказываюсь от всех договоров с сатаной. Я объявляю, что становлюсь участником Нового Завета с Христом....
02.11.2002 | 59 Kb | http://www.bibleoteka.by.ru/family/Application.shtml


--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-12 14:31:26 (GMT)
--------------------------------------------------

Otra variante:
Я разрываю мой договор с дьяволом/сатаной.

Ref:
...Пытаясь добиться её любви, злосчастный маг посылал к ней толпы чертей, но та успешно противостояла всем соблазнам. Тогда Киприан отрёкся от дьявола, разорвал свой договор с ним и покаялся....
10.10.2002 | 18 Kb | http://www.norge.ru/history/blackbook.html
Selected response from:

Galina Labinko Rodriguez
Local time: 01:50
Grading comment
Gracias!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2Я отказываюсь от
Galina Labinko Rodriguez


  

Answers


7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Я отказываюсь от


Explanation:
Ref:
Я отказываюсь от всех договоров с сатаной. Я объявляю, что становлюсь участником Нового Завета с Христом....
02.11.2002 | 59 Kb | http://www.bibleoteka.by.ru/family/Application.shtml


--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-12 14:31:26 (GMT)
--------------------------------------------------

Otra variante:
Я разрываю мой договор с дьяволом/сатаной.

Ref:
...Пытаясь добиться её любви, злосчастный маг посылал к ней толпы чертей, но та успешно противостояла всем соблазнам. Тогда Киприан отрёкся от дьявола, разорвал свой договор с ним и покаялся....
10.10.2002 | 18 Kb | http://www.norge.ru/history/blackbook.html


Galina Labinko Rodriguez
Local time: 01:50
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 625
Grading comment
Gracias!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  nkay
6 hrs

agree  Yakov Tomara
17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search