GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
06:51 Jan 12, 2003 |
Spanish to Russian translations [Non-PRO] Art/Literary | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Galina Labinko Rodriguez Local time: 01:50 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | Я отказываюсь от |
|
Я отказываюсь от Explanation: Ref: Я отказываюсь от всех договоров с сатаной. Я объявляю, что становлюсь участником Нового Завета с Христом.... 02.11.2002 | 59 Kb | http://www.bibleoteka.by.ru/family/Application.shtml -------------------------------------------------- Note added at 2003-01-12 14:31:26 (GMT) -------------------------------------------------- Otra variante: Я разрываю мой договор с дьяволом/сатаной. Ref: ...Пытаясь добиться её любви, злосчастный маг посылал к ней толпы чертей, но та успешно противостояла всем соблазнам. Тогда Киприан отрёкся от дьявола, разорвал свой договор с ним и покаялся.... 10.10.2002 | 18 Kb | http://www.norge.ru/history/blackbook.html |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|