KudoZ home » Spanish to Russian » Chemistry; Chem Sci/Eng

Spanish Teardrop Recycle Symbol

Russian translation: экологический символ в виде капли воды

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:22 Apr 28, 2008
Spanish to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Chemistry; Chem Sci/Eng / паспорт безопасности
Spanish term or phrase: Spanish Teardrop Recycle Symbol
Уважаемые переводчики с испанского, просьба помочь с переводом этой фразы. Паспорт безопасности, судя по другим ссылкам на нормативные документы, переводят для Аргентины. Может, кто знает, что за символ в виде слезы есть в испаноязычной среде то ли для утилизации отходов, то ли для возвращения их на повторную переработку.
Cherepanov
Ukraine
Local time: 10:32
Russian translation:экологический символ в виде капли воды
Explanation:
Вот здесь - http://www.logo-search.com/category.php/environmental-logos - нашел разные варианты логотипов, в том числе и в форме капли. Привязки к испании или ЛА пока нету...
Selected response from:

Oleg Rudavin
Ukraine
Local time: 10:32
Grading comment
Спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3см. ниже
Ekaterina Guerbek
2Plastico degradable/
Silvana Jarmoluk
1экологический символ в виде капли воды
Oleg Rudavin


  

Answers


30 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
экологический символ в виде капли воды


Explanation:
Вот здесь - http://www.logo-search.com/category.php/environmental-logos - нашел разные варианты логотипов, в том числе и в форме капли. Привязки к испании или ЛА пока нету...

Oleg Rudavin
Ukraine
Local time: 10:32
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Plastico degradable/


Explanation:
Чтобы знать о симболе о котором вы говорите нужно на него посмотреть. Посылаю вам линк о переработке пласмасса (разложение пластмасса). Там капляю Может поможет.


    Reference: http://www.degradable.com.ar/default_20.html
    Reference: http://www.degradable.net
Silvana Jarmoluk
Local time: 04:32
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)

51 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
см. ниже


Explanation:
Капля масла. Использ-ся в нефтяной пром-сти.
Означает, что приемлемым является использованное масло (для его переработки).

--------------------------------------------------
Note added at 56 mins (2008-04-28 18:19:34 GMT)
--------------------------------------------------

Этим символом обозначаются места, где собирают использованное машинное масло.
http://www.bvsde.paho.org/bvsacd/cd29/tira.pdf

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2008-04-28 22:04:19 GMT)
--------------------------------------------------

Вот этот символ и организация SIGAUS, созданная в Испании.
http://www.sigaus.es/

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2008-04-28 22:10:02 GMT)
--------------------------------------------------

Из надписи внизу страницы http://www.sigaus.es/ следует, что желающие использовать этот логотип на этикетке своего масла должны присоединиться к SIGAUS, так что, похоже, это и может быть искомым "испанским символом", потому что путь к его использованию лежит через присоединение к испанской организации.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2008-04-28 22:17:55 GMT)
--------------------------------------------------

Посмотрела еще раз: организация не международная (т.е. присоединяются, похоже, изготовители внутри страны), но вот логотип чисто испанский, о его разработке говорится здесь:
http://www.eleconomista.es/mercados-cotizaciones/noticias/15...

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2008-04-28 22:24:07 GMT)
--------------------------------------------------

Вот здесь правила использования этого символа по-английски:
http://www.sigaus.es/pdf/Sigaus_Corporate_User's_Guide.pdf.pdf



--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2008-04-28 22:25:37 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.sigaus.es/pdf/Sigaus_Corporate_User's_Guide.pdf.pdf

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2008-04-28 22:28:13 GMT)
--------------------------------------------------

Ссылка на англ. вариант http://www.sigaus.es/pdf/Sigaus_Corporate_User's_Guide.pdf.pdf
здесь почему-то не срабатывает, так что можете скопировать ее в браузер или войти через http://www.sigaus.es/fabricantes/uso_logotipo.aspx (четвертый снизу файл .pdf для скачивания - на английском).



    Reference: http://www.epa.gov/epaoswer/general/espanol/f94008s.htm
Ekaterina Guerbek
Spain
Local time: 09:32
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search