vivienda adosada

Russian translation: квартира в таунхаусе

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:vivienda adosada
Russian translation:квартира в таунхаусе
Entered by: oksana arabadzhieva

13:12 Feb 7, 2009
Spanish to Russian translations [PRO]
Bus/Financial - Construction / Civil Engineering / sector inmobiliario
Spanish term or phrase: vivienda adosada
¡Hola compañeros!
¿Cómo traduciríais "Vivienda adosada" o, como se dice en España, personalizándola, "adosado"?
¿"Односемейное смежное жильё" или "коттедж с общими стенами" con los adosados vecinos?...
Gracias.
Un saludo,

Oksana
oksana arabadzhieva
Spain
Local time: 22:00
квартира в таунхаусе
Explanation:
В последнее время в России такие блокированные дома стали называть таунхаусами.
Вот картинка:

http://www.vauhaus.com/portfolio/townhouses
Selected response from:

Ekaterina Khovanovitch
Russian Federation
Local time: 23:00
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1квартира в таунхаусе
Ekaterina Khovanovitch
Summary of reference entries provided
Этот вопрос в кудоз уже был
Galina Mitrohovitch

Discussion entries: 3





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
квартира в таунхаусе


Explanation:
В последнее время в России такие блокированные дома стали называть таунхаусами.
Вот картинка:

http://www.vauhaus.com/portfolio/townhouses

Ekaterina Khovanovitch
Russian Federation
Local time: 23:00
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 26

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Elena Cherkesova
56 mins
  -> Спасибо
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


18 mins peer agreement (net): +1
Reference: Этот вопрос в кудоз уже был

Reference information:
baq.proz.com/glossary-translations/spanish-to-russian-translations/26

Galina Mitrohovitch
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in BelarusianBelarusian

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Alboa: Да, блокированный дом. Кроме этого, его сейчас как только риэлторы не называют: и смежный коттедж, и мезонет. Мне кажется, первый вариант наименее разговорный.
8 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search