KudoZ home » Spanish to Russian » Economics

Decreto para el Fomento y Operacion de la Industria Maquiladora

Russian translation: Кое-что

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
00:10 Feb 22, 2005
Spanish to Russian translations [PRO]
Bus/Financial - Economics
Spanish term or phrase: Decreto para el Fomento y Operacion de la Industria Maquiladora
Con fundamento en el Decreto para el Fomento y Operacion de la Industria Maquiladora publicado en el Diario Oficial de la Federacion el 1 de junio de XX, y de los decretos que lo reforman del 13 de octubre de XXX, 30 de diciembre de XXX (en lo sucesivo el Decreto), se comunica a Vd. que la Secretaria ha resuelto la aprobacion a CRITICON MEXICO, de su programa Maquila de Exportacion y autorizo el Registro Maquila No. XXX bajo las siguientes caracteristicas:
Autorizacion exportaciones.
Gracias.
Galina Kovalenko
Local time: 05:40
Russian translation:Кое-что
Explanation:
Я его нашла.
Вот он:
http://www.leci.net/content/temas/decretos/leci_dfoimex.htm

А вот фрагмент из него:

Operación de Maquila, al proceso industrial o de servicio destinado a la transformación, elaboración o reparación de mercancías de procedencia extranjera importadas temporalmente para su exportación posterior, realizado por empresas maquiladoras o que se dediquen parcialmente a la exportación en los términos de este Decreto;

Таким образом, maquila - это такая операция: в страну временно ввозится некий продукт, который подвергается переработке и в переработанном виде экспортируется.

Пока некогда поискать как это называется по-русски: срочно убегать надо. Но позднее постараюсь докопаться.

§Ў


--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs 45 mins (2005-02-22 15:56:03 GMT)
--------------------------------------------------

По русски нашла только ввоз товаров для перераработки.
Можно сказать: Указ о развитии и организации переработки и дальнейшего экспорта товаров, ввезенных с этой целью из других стран.

Ввоз товаров на переработку, временный импорт и переработка товаров в таможенных складах, хранение товаров в складах, транзит

http://www.rsez.lv/investoru_objekti_ru.htm

нормативными актами ГТК России. 17.4. Ввоз товаров для переработки и вывоз товарной продукции, отходов и ...

db.ftcenter.ru/scripts/1c.exe?XXXX27F/P.4.9.3.7.6.1/972490R

Selected response from:

Ekaterina Khovanovitch
Russian Federation
Local time: 05:40
Grading comment
Всем спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4Кое-что
Ekaterina Khovanovitch
3Декрет о развитии беспошлинной экспортной промышленности
Anatoli Prasalovich


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Декрет о развитии беспошлинной экспортной промышленности


Explanation:
Не могу сформуилировать, но вот Вам поможет
Maquiladora -
программа беспошлинного импорта компонентов на мексиканский рынок для последующей сборки и реэкспорта готовых изделий

Anatoli Prasalovich
Belarus
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in BelarusianBelarusian
PRO pts in category: 272
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Кое-что


Explanation:
Я его нашла.
Вот он:
http://www.leci.net/content/temas/decretos/leci_dfoimex.htm

А вот фрагмент из него:

Operación de Maquila, al proceso industrial o de servicio destinado a la transformación, elaboración o reparación de mercancías de procedencia extranjera importadas temporalmente para su exportación posterior, realizado por empresas maquiladoras o que se dediquen parcialmente a la exportación en los términos de este Decreto;

Таким образом, maquila - это такая операция: в страну временно ввозится некий продукт, который подвергается переработке и в переработанном виде экспортируется.

Пока некогда поискать как это называется по-русски: срочно убегать надо. Но позднее постараюсь докопаться.

§Ў


--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs 45 mins (2005-02-22 15:56:03 GMT)
--------------------------------------------------

По русски нашла только ввоз товаров для перераработки.
Можно сказать: Указ о развитии и организации переработки и дальнейшего экспорта товаров, ввезенных с этой целью из других стран.

Ввоз товаров на переработку, временный импорт и переработка товаров в таможенных складах, хранение товаров в складах, транзит

http://www.rsez.lv/investoru_objekti_ru.htm

нормативными актами ГТК России. 17.4. Ввоз товаров для переработки и вывоз товарной продукции, отходов и ...

db.ftcenter.ru/scripts/1c.exe?XXXX27F/P.4.9.3.7.6.1/972490R



Ekaterina Khovanovitch
Russian Federation
Local time: 05:40
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 99
Grading comment
Всем спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search