https://www.proz.com/kudoz/spanish-to-russian/engineering%3A-industrial/659104-por-favor-ayuda-con-la-frase-muy-urgente.html

Por favor, ayuda con la frase (muy urgente)

Russian translation: ...

04:46 Mar 10, 2004
Spanish to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering: Industrial
Spanish term or phrase: Por favor, ayuda con la frase (muy urgente)
Manual de Uso del Compresor.
Cargar a 25 % de la capacidad del aparato y dejando funcionar 2 horas. Seguir este procedimiento cargando de 25 a 25 % en ese espacio de tiempo, hasta alcanzar al 100 % de su capacidad.
Agradeciendo de antemano.
Galina Kovalenko
Local time: 03:17
Russian translation:...
Explanation:
Зарядить аппарат на 25% от его общей мощности и оставить работать в таком состоянии в течении двух часов. В течении этого времени планомерно поднимать зарядку апаарата, каждый раз на 25%, пока аппарат не заработает на полную мощность.



--------------------------------------------------
Note added at 2004-03-10 05:14:40 (GMT)
--------------------------------------------------

Да, скорее всего, вместо \"заряжение\" и \"зарядка\" везде нужно ставить \"нагружение\" и \"нагрузка\"
Selected response from:

Alex Zelkind (X)
Grading comment
Millon. Alguien mas despierto que yo.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1...
Alex Zelkind (X)
4См.
Ekaterina Khovanovitch


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
...


Explanation:
Зарядить аппарат на 25% от его общей мощности и оставить работать в таком состоянии в течении двух часов. В течении этого времени планомерно поднимать зарядку апаарата, каждый раз на 25%, пока аппарат не заработает на полную мощность.



--------------------------------------------------
Note added at 2004-03-10 05:14:40 (GMT)
--------------------------------------------------

Да, скорее всего, вместо \"заряжение\" и \"зарядка\" везде нужно ставить \"нагружение\" и \"нагрузка\"

Alex Zelkind (X)
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Millon. Alguien mas despierto que yo.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sergei Tumanov: íàãðóæàòü è íàãðóçêà òîëüêî ìîãóò áûòü!
2 hrs
  -> Òàê òî÷íî
Login to enter a peer comment (or grade)

54 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
См.


Explanation:
Я думаю, его надо подзаряжать (заправлять) на 25% каждые два часа до тех пор, пока он не будет полностью заряжен (заправлен).
Причем заряжать (заправлять) его надо хладагентом.

3.Слейте масло из компрессора (если в компрессоре уже не находится алкилбензольное масло).

- Замерьте количество удаленного масла.

4.Зарядите компрессор алкилбензольным маслом, в количестве равным удаленному на этапе 3.

5.Поставьте компрессор на место, если он был снят на этапе 3 для слива масла.

http://morena.com.ru/NEWS/freon.shtml


К холодильным системам, заправляемым хладагентом R134a, предъявляют ряд требований.

8. Действующие установки можно заправить хладагентом R134a вместо R12 без демонтажа основных агрегатов (компрессора, конденсатора, испарителя), но с заменой терморегулирующе-го вентиля, давление в котором должно быть рассчитано на использование R134a. Маркировка терморегулирующего вентиля должна однозначно указывать на то, что он предназначен для R134a.

http://www.allchemi.com/rus/refregerants/service1.html


Ekaterina Khovanovitch
Russian Federation
Local time: 03:17
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 36
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: