ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » Spanish to Russian » Finance (general)

Requisitos de Aseguramiento de Producto para el Satelite Satcol 1

Russian translation: Условия обеспечения качества изделия для спутника Satcol 1


GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:Requisitos de Aseguramiento de Producto para el Satelite Satcol 1
Russian translation:Условия обеспечения качества изделия для спутника Satcol 1
Entered by: drucker
Options:
- Contribute to this entry

06:54 Oct 23, 2009Login or register (free) for more options.
Spanish to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Finance (general) / Aseguramiento
Spanish term or phrase: Requisitos de Aseguramiento de Producto para el Satelite Satcol 1
Контекст:
Así mismo, para garantizar la calidad del satélite y de los subsistemas que lo constituyen se diseño un documento de Aseguramiento de Producto que establece el programa de Aseguramiento de Producto que debe implementar el Contratista y sus Subcontratistas, como mínimo, para los equipos y servicios del Satélite, vehículo de lanzamiento (según sea el caso) y segmento terrestre. Estos requerimientos proveen un programa efectivo de aseguramiento del producto que define los métodos a implementarse para asegurar que todos los diseños, controles, métodos y técnicas implementados durante toda la vida del proyecto resulten en un nivel de calidad satisfactorio en los productos y servicios comprados, y que los productos y servicios entregados sean conforme a los requerimientos del MINTIC. Estos métodos incluyen, pero no están limitados a, la selección, calidad y confiabilidad de partes y materiales, software y procesos, al igual que de seguridad. Todas las especificaciones o requerimientos que garantizan la calidad del producto final, se han estipulado en un anexo llamado "Requisitos de Aseguramiento de Producto par el Satélite Satcol 1" o Anexo 4E.
drucker
Russian Federation
Условия обеспечения качества изделия для спутника Satcol 1
Explanation:
Может быть, лучше "Условия обеспечения качества и безопасности (изделия для) спутника Satcol 1", исходя из контекста.
Selected response from:

Ekaterina Guerbek
Spain
Local time: 03:46
Grading comment
Gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1Условия обеспечения качества изделия для спутника Satcol 1
Ekaterina Guerbek


  

Answers


31 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Условия обеспечения качества изделия для спутника Satcol 1


Explanation:
Может быть, лучше "Условия обеспечения качества и безопасности (изделия для) спутника Satcol 1", исходя из контекста.

Ekaterina Guerbek
Spain
Local time: 03:46
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 16
Grading comment
Gracias

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Olga Korobenko: Мне кажется, "качества" достаточно.
56 mins
  -> Спасибо, Ольга! Да, я согласна, это может включать и безопасность.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: