ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to Russian » Insurance

trabajos realizados al amparo

Russian translation: дает трехмесячную гарантию на работы, проводимые в соответствии с настоящими условиями


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
07:33 Sep 5, 2009
Spanish to Russian translations [PRO]
Insurance
Spanish term or phrase: trabajos realizados al amparo
Asegurador garantiza durante TRES meses los trabajos realizados al amparo de las presentes condiciones. Страховщик гарантирует в течение трех месяцев осуществлять работы, предусмотренные настоящими условиями?
esperansa_2008
Russian translation:дает трехмесячную гарантию на работы, проводимые в соответствии с настоящими условиями
Explanation:
См. пример:

"La póliza de hogar incorpora la reparación de averías de calderas y calentadores y la reparación de aparatos de aire acondicionado. En ambos casos, la compañía cubre los gastos de desplazamiento y mano de obra durante las tres primeras horas. De la misma manera, se incorpora la cobertura de reparación de electrodomésticos y aparatos de audio y vídeo...
...El asegurador garantiza durante tres meses los trabajos realizados por los profesionales enviados por el mismo al amparo de los apartados A. Asistencia a bienes y B. Asistencia informática."
https://www.seguronline.com/seguro_multirriesgo_de_hogar_san...



--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-09-05 09:58:38 GMT)
--------------------------------------------------

Т.е. осуществление этих работ входит в страховку в качестве дополнения, и если эти работы приходится выполнять (когда что-то сломается и т.д.), то на результат этих работ дается гарантия 3 месяца. Т.е. если через 2 месяца, например, то, что было исправлено мастерами, снова сломается, то они придут и, наверное, совершенно бесплатно это починят. (А если бы это расценивалось как новая авария, то, возможно, надо было бы что-то оплачивать, например, материалы, время работы свыше 3 часов и т.п., см. пример на указанном сайте: "Serán a cargo del asegurado el coste de los materiales empleados y, en su caso, el exceso de tiempo de mano de obra que origine la reparación").

Пример формулировки:
"Заказчику предоставляется трехмесячная гарантия на выполненные работы по ремонту принтера и установленные запасные части."
http://www.comparts.ru/garant.html

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-09-05 10:02:16 GMT)
--------------------------------------------------

Т.е. осуществлять эти работы страховщик будет не в течение трех месяцев, а в течение всего срока действия договора. А три месяца - это гарантия переделки, считая с момента выполнения работ.
Selected response from:

Ekaterina Guerbek
Spain
Local time: 18:57
Grading comment
Спасибо
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4дает трехмесячную гарантию на работы, проводимые в соответствии с настоящими условиями
Ekaterina Guerbek
4работы, осуществляемые в соответствии/на основании/ или работы, являющиеся предметом
Svetlana Moiseyeva


  

Answers


52 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
работы, осуществляемые в соответствии/на основании/ или работы, являющиеся предметом


Explanation:
В течение трех месяцев страховщик гарантирует/дает гарантию/обеспечивает (посмотрите по контексту) работы, осуществляемые с соответствии с настоящими условиями.

Svetlana Moiseyeva
Local time: 20:57
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
дает трехмесячную гарантию на работы, проводимые в соответствии с настоящими условиями


Explanation:
См. пример:

"La póliza de hogar incorpora la reparación de averías de calderas y calentadores y la reparación de aparatos de aire acondicionado. En ambos casos, la compañía cubre los gastos de desplazamiento y mano de obra durante las tres primeras horas. De la misma manera, se incorpora la cobertura de reparación de electrodomésticos y aparatos de audio y vídeo...
...El asegurador garantiza durante tres meses los trabajos realizados por los profesionales enviados por el mismo al amparo de los apartados A. Asistencia a bienes y B. Asistencia informática."
https://www.seguronline.com/seguro_multirriesgo_de_hogar_san...



--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-09-05 09:58:38 GMT)
--------------------------------------------------

Т.е. осуществление этих работ входит в страховку в качестве дополнения, и если эти работы приходится выполнять (когда что-то сломается и т.д.), то на результат этих работ дается гарантия 3 месяца. Т.е. если через 2 месяца, например, то, что было исправлено мастерами, снова сломается, то они придут и, наверное, совершенно бесплатно это починят. (А если бы это расценивалось как новая авария, то, возможно, надо было бы что-то оплачивать, например, материалы, время работы свыше 3 часов и т.п., см. пример на указанном сайте: "Serán a cargo del asegurado el coste de los materiales empleados y, en su caso, el exceso de tiempo de mano de obra que origine la reparación").

Пример формулировки:
"Заказчику предоставляется трехмесячная гарантия на выполненные работы по ремонту принтера и установленные запасные части."
http://www.comparts.ru/garant.html

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-09-05 10:02:16 GMT)
--------------------------------------------------

Т.е. осуществлять эти работы страховщик будет не в течение трех месяцев, а в течение всего срока действия договора. А три месяца - это гарантия переделки, считая с момента выполнения работ.

Ekaterina Guerbek
Spain
Local time: 18:57
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 80
Grading comment
Спасибо
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: