ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to Russian » Insurance

no ser que tales hechos

Russian translation: за исключением случаев, когда эти события...


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
18:55 Sep 7, 2009
Spanish to Russian translations [PRO]
Insurance
Spanish term or phrase: no ser que tales hechos
Quedan excluidos de este grupa de cobertura los gastos causados por accidente de fumador o domesticos o cuando los objetos asegurados caigan aisladamente al fuego no ser que tales hechos occuran con ocacion de un incendio propiamente dicho o que este se produzca por las causas expresadas. ЕСЛИ ТАКИЕ СОБЫТИЯ НЕ СВЯЗАНЫ С ВОЗНИКНОВЕНИЕМ ПОЖАРА ИЛИ ВОЗНИКЛИ ПО УКАЗАННЫМ ПРИЧИНАМ?
esperansa_2008
Russian translation:за исключением случаев, когда эти события...
Explanation:
a no ser que...

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2009-09-07 18:58:45 GMT)
--------------------------------------------------

или "если только эти события не произошли..."
Selected response from:

Ekaterina Guerbek
Spain
Local time: 18:57
Grading comment
спасибо
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1за исключением случаев, когда эти события...
Ekaterina Guerbek


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
за исключением случаев, когда эти события...


Explanation:
a no ser que...

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2009-09-07 18:58:45 GMT)
--------------------------------------------------

или "если только эти события не произошли..."


Ekaterina Guerbek
Spain
Local time: 18:57
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 80
Grading comment
спасибо

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Olga Dyakova: и мои 5 копеек :) "при условии, что эти события не связаны..."
5 mins
  -> Спасибо, Ольга!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: