Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. Spanish to Russian translations [PRO] Insurance | | Spanish term or phrase: tramitación de los procedimientos cubiertos | Son gastos garantizados:
a) Las tasas, derechos y costas judiciales derivados de la tramitación de los procedimientos cubiertos. |
| | | Russian translation:связанные с судебными процедурами, которые покрываются данной страховкой | Explanation: Возможно, речь идет об определенных видах судебных процедур, которые покрываются страховкой.
Т.е., возможно, не все судебные процедуры, связанные с наступлением страхового случая, имеют страховое покрытие, а только некоторые, например:
"Страховка безвозмездно покрывает расходы и все судебные издержки, связанные с отражением предъявляемых Вам неправомерных претензий к покрытию ущерба."
http://www.partner-inform.de/news.php?name=News&file=print&s...
Может быть, где-то в тексте есть упоминание о том, какие судебные процедуры получают страховое покрытие.
-------------------------------------------------- Note added at 3 hrs (2009-09-08 09:19:56 GMT) --------------------------------------------------
В приведенном примере страховка покрывает расходы в случае, если претензии предъявили застрахованному лицу (пассивная адвокатская страховка), но не покрывает их в случае, если иск будет предъявлять само это застрахованное лицо (для этого надо покупать дополнительную страховку).
При этом страховым случаем является, например, пожар, потоп и т.д., а не сам судебный иск.
-------------------------------------------------- Note added at 3 hrs (2009-09-08 09:24:34 GMT) --------------------------------------------------
Просто если наступил страховой случай и затронул, например, несколько квартир, то соседи могут предъявлять друг другу претензии, и вот здесь-то страховка и предусматривает, например, что если претензии предъявят к вам, то они покрываются страховкой, а вы можете тоже предъявлять претензии, но за свой счет (или за счет другой, отдельной страховки). |
| Selected response from:
 Ekaterina Guerbek Spain Local time: 18:57
| Grading comment Спасибо 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
20 mins confidence:  
3 hrs confidence:   связанные с судебными процедурами, которые покрываются данной страховкой
Explanation: Возможно, речь идет об определенных видах судебных процедур, которые покрываются страховкой.
Т.е., возможно, не все судебные процедуры, связанные с наступлением страхового случая, имеют страховое покрытие, а только некоторые, например:
"Страховка безвозмездно покрывает расходы и все судебные издержки, связанные с отражением предъявляемых Вам неправомерных претензий к покрытию ущерба."
http://www.partner-inform.de/news.php?name=News&file=print&s...
Может быть, где-то в тексте есть упоминание о том, какие судебные процедуры получают страховое покрытие.
-------------------------------------------------- Note added at 3 hrs (2009-09-08 09:19:56 GMT) --------------------------------------------------
В приведенном примере страховка покрывает расходы в случае, если претензии предъявили застрахованному лицу (пассивная адвокатская страховка), но не покрывает их в случае, если иск будет предъявлять само это застрахованное лицо (для этого надо покупать дополнительную страховку).
При этом страховым случаем является, например, пожар, потоп и т.д., а не сам судебный иск.
-------------------------------------------------- Note added at 3 hrs (2009-09-08 09:24:34 GMT) --------------------------------------------------
Просто если наступил страховой случай и затронул, например, несколько квартир, то соседи могут предъявлять друг другу претензии, и вот здесь-то страховка и предусматривает, например, что если претензии предъявят к вам, то они покрываются страховкой, а вы можете тоже предъявлять претензии, но за свой счет (или за счет другой, отдельной страховки).
| | | | | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |