Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. Spanish to Russian translations [PRO] Insurance | | Spanish term or phrase: que estuviese al corriente de pago | | La defensa y reclamación de sus intereses frente a la comunidad de propietarios, siempre que estuviese al corriente de pago de las cuotas legalmente acordadas |
| | | Russian translation:при условии того, что им была произведена оплата всех полагающихся на данный момент | Explanation: взносов, установленных в соответствии с законом
-------------------------------------------------- Note added at 13 mins (2009-09-08 19:31:16 GMT) --------------------------------------------------
Он мог оплатить их на два дня позже установленного для оплаты срока, это неважно. Главное, чтобы на данный момент (когда будет подаваться иск в защиту его интересов) у него не было задолженностей.
Можно даже сформулировать так:
...при условии того, что на данный момент у него не имеется задолженностей по уплате взносов, установленных в соответствии с законом.
|
| Selected response from:
 Ekaterina Guerbek Spain Local time: 18:57
| Grading comment Спасибо 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
9 mins confidence:  peer agreement (net): +1 при условии того, что им была произведена оплата всех полагающихся на данный момент
Explanation: взносов, установленных в соответствии с законом
-------------------------------------------------- Note added at 13 mins (2009-09-08 19:31:16 GMT) --------------------------------------------------
Он мог оплатить их на два дня позже установленного для оплаты срока, это неважно. Главное, чтобы на данный момент (когда будет подаваться иск в защиту его интересов) у него не было задолженностей.
Можно даже сформулировать так:
...при условии того, что на данный момент у него не имеется задолженностей по уплате взносов, установленных в соответствии с законом.
| | | |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |