Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. Spanish to Russian translations [PRO] Insurance | | Spanish term or phrase: reclamación de sus intereses | | La defensa y reclamación de sus intereses frente a la comunidad de propietarios, siempre que estuviese al corriente de pago de las cuotas legalmente acordadas |
| | | Russian translation:предъявление исковых требований | Explanation: Похоже, речь идет здесь об услугах адвоката? Тогда это защита интересов [застрахованного лица] в суде и предъявление исковых требований в интересах [указанного лица].
Т.е. услуги адвоката распространяются не только на тот случай, когда товарищество собственников подаст в суд на застрахованное лицо (тогда это будет defensa), но и когда это лицо само захочет подать в суд на товарищество собственников (тогда это будет reclamación).
Это специально здесь оговаривается, т.к. это далеко не всегда бывает так: страховка может покрывать только часть "defensa".
Надо обязательно передать эти нюансы. |
| Selected response from:
 Ekaterina Guerbek Spain Local time: 18:57
| Grading comment Спасибо 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
31 mins confidence:  
39 mins confidence:   предъявление исковых требований
Explanation: Похоже, речь идет здесь об услугах адвоката? Тогда это защита интересов [застрахованного лица] в суде и предъявление исковых требований в интересах [указанного лица].
Т.е. услуги адвоката распространяются не только на тот случай, когда товарищество собственников подаст в суд на застрахованное лицо (тогда это будет defensa), но и когда это лицо само захочет подать в суд на товарищество собственников (тогда это будет reclamación).
Это специально здесь оговаривается, т.к. это далеко не всегда бывает так: страховка может покрывать только часть "defensa".
Надо обязательно передать эти нюансы.
| | | | | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |