10:18 Sep 14, 2007 |
Spanish to Russian translations [PRO] Bus/Financial - Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ekaterina Guerbek Spain Local time: 16:37 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | см. ниже |
|
см. ниже Explanation: Это всего лишь предположение: "... которые каким-либо образом являются прямым нарушением единственного и исключительного права ... собственности на ..." -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2007-09-14 12:48:05 GMT) -------------------------------------------------- Хотя это совсем не очевидно. Формулировка эта встречается в Гугле, но очень немного, и контексты там гораздо более ясные. Здесь могло бы быть "...которые являются прямым нарушением, направленным единственно и исключительно на право ... собственности ..." Тогда все по смыслу (хотя и не грамматически) относится к "нарушению" - и "прямо", и "единственно" и "исключительно". |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.