Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Spanish to Russian translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | | Spanish term or phrase: cláusula de estabilización | No celebrar contratos de arrendamiento con sujeción a prórroga forzosa o por renta que pueda disminuir gravemente el valor de la finca, como puede ser el arrendamiento estipulado sin cláusula de estabilización o cuando pactándola la renta anual capitalizada al tanto por ciento que resulte de sumar al interés legal del dinero un 50 por ciento más, no cubra la responsabilidad total;
Во сути это, очевидно, гарантия того, что если человек, на чье имущество накладывается ипотека, сдает его в аренду, то при возникновении какого-либо непредвиденного обстоятельства он получит деньги, которые потом выплатит банку. Не знаю соответствующий русский термин, и есть ли он вообще. Заранее спасибо |
| Natalia MakeevaKudoZ activityQuestions: 112 (none open) ( 9 closed without grading) Answers: 83 Spain
| | Local time: 02:03
|
| | Selected response from:
 Ekaterina Khovanovitch Russian Federation Local time: 05:03
| Grading comment | 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
8 mins confidence:  
41 mins confidence:  
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |