mediante el combio de la domiliciacion bancaria del pago de recibos
Russian translation: оплата этих счетов должна производиться путем банковского перевода с автоматическим списанием...
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:31 Feb 26, 2010
Spanish to Russian translations [PRO] Law: Contract(s)
Spanish term or phrase:mediante el combio de la domiliciacion bancaria del pago de recibos
La forma de atender el pago de estos recibos sera mediante el combio de la domiliciacion bancaria del pago de recibos (aqua, energia electrica etc.). Помогите, пожалуйста, разобраться, не могу понять, что за способ оплаты.
Explanation: ...средств со счета арендатора (если это он), [для чего последний должен дать соответствующее поручение банку].
-------------------------------------------------- Note added at 48 mins (2010-02-26 20:19:53 GMT) --------------------------------------------------
Смысл "cambio" частично отражен в последнем придаточном предложении. Не уверена, что это нужно; можно сказать, что и тот, кто раньше платил, теперь не будет, но это уже очень многословно.
-------------------------------------------------- Note added at 50 mins (2010-02-26 20:21:43 GMT) --------------------------------------------------
К тому же неизвестно, что раньше платил, во всяком случае, из этого контекста.
-------------------------------------------------- Note added at 50 mins (2010-02-26 20:22:06 GMT) --------------------------------------------------
Владею, но лучше, мне кажется, исходить из оригинала. А если хотите с английского, то надо задать вопрос в паре английский - русский. Я еще подумала, и, кажется, это имеет смысл: смысл в том, что эта "domiciacion" cуществует, но деньги списываются не со счета арендатора, а с какого-то другого (другого арендатора, владельца и т.д.), а теперь они будут списываться со счета арендатора. Поэтому "cambio".
В английском идет речь в первой половине предложения, пишу дословно: способом оплаты этих счетов является банковский перевод или замена? реквизитов банка на счетах?? Может, это поможет? Что это "или" означает....
Может, у них уже был раньше договор, и тогда счет был другой? Иначе не совсем понятно. Т. е., возможно, был другой арендатор, или счет у него был другой. Наверное, так и есть: эти платежи осуществляются путем автоматического списывания средств с какого-то счета, а теперь арендатор будет другой, и номер счета поменяется. Но это все только предположения.
А если cambio, то что это может означать. есть перевод этого пункта договора на английский язык (я его знаю лучше, чем испанский), но тоже не могу понять, что имеется в виду...
Может, "el combio de" лишнее, опечатка? (Договор часто составляется по шаблону, и иногда остается что-то лишнее случайно).
Или это "cambio"?
Automatic update in 00:
Answers
45 mins confidence: peer agreement (net): +1
оплата этих счетов должна производиться путем банковского перевода с автоматическим списанием...
Explanation: ...средств со счета арендатора (если это он), [для чего последний должен дать соответствующее поручение банку].
-------------------------------------------------- Note added at 48 mins (2010-02-26 20:19:53 GMT) --------------------------------------------------
Смысл "cambio" частично отражен в последнем придаточном предложении. Не уверена, что это нужно; можно сказать, что и тот, кто раньше платил, теперь не будет, но это уже очень многословно.
-------------------------------------------------- Note added at 50 mins (2010-02-26 20:21:43 GMT) --------------------------------------------------
К тому же неизвестно, что раньше платил, во всяком случае, из этого контекста.
-------------------------------------------------- Note added at 50 mins (2010-02-26 20:22:06 GMT) --------------------------------------------------
"кто", а не "что", извините
Ekaterina Guerbek Spain Local time: 18:58 Specializes in field Native speaker of: Russian PRO pts in category: 159 1 corroborated select project in this pair and field