Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Spanish to Russian translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | | Spanish term or phrase: esquema de precio por suma alzada | | El Contratista queda retribuido en cualquier caso, bajo un esquema de precio por suma alzada. |
| one_worldKudoZ activityQuestions: 86 ( 7 open) ( 3 without valid answers) ( 2 closed without grading) Answers: 5 Russian Federation
| Local time: 20:58
|
| | твердая сумма, фиксированная цена | Explanation: En el sistema de suma alzada, EL POSTOR FORMULA SU PROPUESTA POR UN MONTO FIJO INTEGRAL Y POR UN DETERMINADO PLAZO DE EJECUCIÓN. Tratándose de obras, el postor formulará dicha propuesta considerando los trabajos que resulten necesarios para el cumplimiento del objeto de la prestación requerida según los planos, especificaciones técnicas, memoria descriptiva y presupuesto de obra que forman parte del Expediente Técnico, en ese orden de prelación; considerándose que el desagregado por partidas que da origen a su propuesta y que deben presentar como parte de la misma, es referencial. Este sistema sólo será aplicable cuando las magnitudes y calidades de la prestación estén totalmente definidas en las especificaciones técnicas y en los términos de referencia y, en el caso de obras, en los planos y especificaciones técnicas respectivos; calificación que corresponde realizar al área usuaria.
-------------------------------------------------- Note added at 17 mins (2010-08-02 10:17:36 GMT) --------------------------------------------------
Судя по всем также используется "паушальная сумма"
http://www.bank24.ru/info/glossary/?srch= |
| Selected response from:
Serguei Striuk Spain Local time: 18:58
| Grading comment спасибо! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
12 mins confidence:  peer agreement (net): +3 твердая сумма, фиксированная цена
Explanation: En el sistema de suma alzada, EL POSTOR FORMULA SU PROPUESTA POR UN MONTO FIJO INTEGRAL Y POR UN DETERMINADO PLAZO DE EJECUCIÓN. Tratándose de obras, el postor formulará dicha propuesta considerando los trabajos que resulten necesarios para el cumplimiento del objeto de la prestación requerida según los planos, especificaciones técnicas, memoria descriptiva y presupuesto de obra que forman parte del Expediente Técnico, en ese orden de prelación; considerándose que el desagregado por partidas que da origen a su propuesta y que deben presentar como parte de la misma, es referencial. Este sistema sólo será aplicable cuando las magnitudes y calidades de la prestación estén totalmente definidas en las especificaciones técnicas y en los términos de referencia y, en el caso de obras, en los planos y especificaciones técnicas respectivos; calificación que corresponde realizar al área usuaria.
-------------------------------------------------- Note added at 17 mins (2010-08-02 10:17:36 GMT) --------------------------------------------------
Судя по всем также используется "паушальная сумма"
http://www.bank24.ru/info/glossary/?srch=
Reference: http://www.municipioaldia.com/fpmodhtml.php?fp_mod=consultas...
| Serguei Striuk Spain Local time: 18:58 Specializes in field Native speaker of: Russian PRO pts in category: 16
|
| | | | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |
| |