ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to Russian » Law: Contract(s)

Ni la falla o negligencia

Russian translation: Задержка или неприведение в исполнение


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:04 Aug 25, 2010
Spanish to Russian translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
Spanish term or phrase: Ni la falla o negligencia
Ni la falla o negligencia de alguna de las partes debe ser limitante para ejercer en cualquier instancia el derecho, poder o privilegio que por ley constituya una abstención para ejercer algún derecho, poder o privilegio o del mismo derecho, poder o privilegio en cualquier otra instancia. Toda la abstención para ejercer algún derecho de cualquiera de las dos partes deberá ser hecha por instrumento escrito firmado por la parte y en caso de ser La Empresa por la persona autorizada por esta.

Про что точно говорится в первом предложении?
Sergei Gribanov
Russian Federation
Local time: 20:58
Russian translation:Задержка или неприведение в исполнение
Explanation:
Задержка или неприведение в исполнение какой-либо из сторон любых из ее прав, полномочий и привилегий, считающихся согласно законодательству отказом от реализации какого либо права, полномочия или привилегии, не должны служить ограничением для их реализации в любой инстанции, как и реализации таких же прав, полномочий или привилегий в любой другой инстанции. Отказ от какого-либо права любой из сторон должен быть представлен стороной в письменной форме, а случае Предприятия от его имени за подписью уполномоченного им лица.
Selected response from:

Vasilova
Ukraine
Local time: 19:58
Grading comment
Спасибо! Жаль, поздно...
1 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Задержка или неприведение в исполнение
Vasilova
Summary of reference entries provided
про отказ
Sergei Tumanov

  

Answers


5 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Задержка или неприведение в исполнение


Explanation:
Задержка или неприведение в исполнение какой-либо из сторон любых из ее прав, полномочий и привилегий, считающихся согласно законодательству отказом от реализации какого либо права, полномочия или привилегии, не должны служить ограничением для их реализации в любой инстанции, как и реализации таких же прав, полномочий или привилегий в любой другой инстанции. Отказ от какого-либо права любой из сторон должен быть представлен стороной в письменной форме, а случае Предприятия от его имени за подписью уполномоченного им лица.


    Reference: http://taxhelp.ru/new/forum/attachment.php?attachmentid=1738...
Vasilova
Ukraine
Local time: 19:58
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 1
Grading comment
Спасибо! Жаль, поздно...
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


14 mins
Reference: про отказ

Reference information:
12.2 Waiver. No waiver or breach of any term or condition of this Agreement shall operate as a waiver of any other breach of such term or condition, or of any other term or condition, nor shall any failure to enforce any provisions hereunder operate as a waiver of such provision or any other provision hereunder.

+
Отказ от прав. Никакой отказ от прав или нарушение любого условия настоящего Соглашения не являются отказом или нарушением какого-либо другого условия, а также любое неисполнение любого положения настоящего Соглашения не являются отказом от такого положения или положений настоящего Соглашения.

++
http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=4&MessNum=214376&l1=1&l2=2...

Sergei Tumanov
Estonia
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: