Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
The asker opted for community grading. The question was closed on 2011-06-19 14:54:14 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
|
Spanish to Russian translations [Non-PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | | Spanish term or phrase: Inscripción parcial | Не могу перевести термин, контекст
A tenor de lo dispuesto en el artículo 63 del Reglamento del Registro Mercantil, los otorgantes aceptan la inscripción parcial de este título, en especial del artículo de los estatutos relativo al objeto social. |
| | | Selected response from:
Serguei Striuk Spain Local time: 18:59
| Grading comment спасибо, я в итоге так перевела. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
20 mins confidence:  peer agreement (net): +1
4 hrs confidence:  
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |