ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to Russian » Law: Contract(s)

otorgamiento escritura pública

Russian translation: оформление нотариального документа


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
22:42 Dec 1, 2011
Spanish to Russian translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
Spanish term or phrase: otorgamiento escritura pública
La escritura pública de compraventa se otorgará una vez que el comprador haya completado el pago total del precio. Спасибо!
Vera8
Russian translation:оформление нотариального документа
Explanation:
В данном контексте я бы перевела, например, так:
Нотариально оформленный договор купли-продажи вступает в силу при оплате покупателем стоимости имущества в полном объеме.
Selected response from:

Olga Dyakova
Ukraine
Local time: 19:59
Grading comment
Спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2оформление нотариального документа
Olga Dyakova
3нотариальное заверение документа
Anna Lavrentieva


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
оформление нотариального документа


Explanation:
В данном контексте я бы перевела, например, так:
Нотариально оформленный договор купли-продажи вступает в силу при оплате покупателем стоимости имущества в полном объеме.

Olga Dyakova
Ukraine
Local time: 19:59
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 51
Grading comment
Спасибо!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ekaterina Guerbek: все-таки оформляется, а не вступает в силу, мне кажется
3 hrs
  -> по сути - оформляется=вступает в силу в этом конкретном контексте, правда? спасибо, Екатерина!

agree  Ekaterina Khovanovitch
11 hrs
  -> благодарю, Екатерина! :)
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
нотариальное заверение документа


Explanation:
Договор купли-продажи нотариально заверяется после оплаты...

Anna Lavrentieva
Germany
Local time: 18:59
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: