KudoZ home » Spanish to Russian » Law: Contract(s)

en especie

Russian translation: натурой (в натура

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:en especie
Russian translation:натурой (в натура
Entered by: oksana arabadzhieva
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:52 Feb 12, 2005
Spanish to Russian translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / Contracts
Spanish term or phrase: en especie
"Pago en compensación en metálico o en especie".
De un contrato comercial.
"Apláta nalíchnimi ili natúrai"?
Un saludo,
Oksana
oksana arabadzhieva
Spain
Local time: 23:17
натурой (в натура
Explanation:


--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2005-02-12 20:06:07 GMT)
--------------------------------------------------

в натуральном выражении
Selected response from:

Vadim Khazin
Local time: 17:17
Grading comment
Gracias, Vadim.
Un saludo,
Oksana
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +4натурой (в натура
Vadim Khazin


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
EN ESPECIE
натурой (в натура


Explanation:


--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2005-02-12 20:06:07 GMT)
--------------------------------------------------

в натуральном выражении

Vadim Khazin
Local time: 17:17
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Gracias, Vadim.
Un saludo,
Oksana

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Galina Kovalenko: Îïëàòà íàëè÷íûìè èëè íàòóðîé.
5 hrs
  -> gracias

agree  Oleg Rudavin: Â íàòóðàëüíîé ôîðìå - âñå-òàêè êîíòðàêò :-)
10 hrs
  -> gracias

agree  Ekaterina Khovanovitch
13 hrs
  -> gracias

agree  Yakov Tomara: "v natural'noy forme", nunca "oplata naturoy" in documentos!!!
15 hrs
  -> gracias
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search