KudoZ home » Spanish to Russian » Law: Contract(s)

naturaleza fija o variable

Russian translation: ниже

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:naturaleza fija o variable
Russian translation:ниже
Entered by: oksana arabadzhieva
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:55 Feb 12, 2005
Spanish to Russian translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / Contracts
Spanish term or phrase: naturaleza fija o variable
"Cuantos alcances y devengos pudieran corresponderle, tanto de naturaleza fija como variable..."
De un contrato comercial.

Un saludo,
Oksana
oksana arabadzhieva
Spain
Local time: 03:47
ниже
Explanation:
...как постоянных так и изменчивых/переменных (в смысле по своей природе)
Selected response from:

Sergei Tumanov
Local time: 04:47
Grading comment
Gracias, Sergei.
Un saludo,
Oksana
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4ниже
Sergei Tumanov


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ниже


Explanation:
...как постоянных так и изменчивых/переменных (в смысле по своей природе)

Sergei Tumanov
Local time: 04:47
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 12
Grading comment
Gracias, Sergei.
Un saludo,
Oksana
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search