Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. Spanish to Russian translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | | Spanish term or phrase: independizado de la ficha | Ficha Registral
Antecedente Dominial
Independizado de la ficha No...que continua de la partida electronica No....
Independización se extiende en virtud del pedido formulado por... |
| | | Russian translation:выделено / выписано из карточки | Explanation: Не знаю, как Вы переводили ficha в своем тексте, но, по-моему, суть в том, что была некая учетная карточка (ficha), из которой была выделена / выписана (independizado) некая информация, которая стала уже другой карточкой, независимой от первоначальной.
-------------------------------------------------- Note added at 4 days (2009-11-30 17:59:10 GMT) Post-grading --------------------------------------------------
Luisa, no tengo ningunas pretensiones, simplemente me gustaría conocer ¿por qué 3 KudoZ points? :)) ¿Has usado otro variante en tu traducción? ¿Cuál?
-------------------------------------------------- Note added at 4 days (2009-11-30 17:59:45 GMT) Post-grading --------------------------------------------------
*otrA variante...* |
| Selected response from: Olga Dyakova Ukraine Local time: 05:04
| Grading comment Gracias.Luisa 3 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
10 mins confidence:   выделено / выписано из карточки
Explanation: Не знаю, как Вы переводили ficha в своем тексте, но, по-моему, суть в том, что была некая учетная карточка (ficha), из которой была выделена / выписана (independizado) некая информация, которая стала уже другой карточкой, независимой от первоначальной.
-------------------------------------------------- Note added at 4 days (2009-11-30 17:59:10 GMT) Post-grading --------------------------------------------------
Luisa, no tengo ningunas pretensiones, simplemente me gustaría conocer ¿por qué 3 KudoZ points? :)) ¿Has usado otro variante en tu traducción? ¿Cuál?
-------------------------------------------------- Note added at 4 days (2009-11-30 17:59:45 GMT) Post-grading --------------------------------------------------
*otrA variante...*
| Olga Dyakova Ukraine Local time: 05:04 Works in field Native speaker of: Russian, Ukrainian PRO pts in category: 172
|
| | | | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |