Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Spanish to Russian translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / Escritura pública | | Spanish term or phrase: divisiones materiales u horizontales | ...ejercitar las siguientes facultades:
Comprar, vender, permutar, hipotecar y, por cualquier otro título, adquirir, transmitir, enajenar o gravar toda clase de bienes muebles o inmuebles, o participaciones indivisas o concretas de los mismos, y derechos reales; hacer declaraciones de obra nueva y obra derruida, deslindes, agrupaciones, agregaciones, segregaciones, divisiones materiales u horizontales, fijando sus estatutos o normas de régimen interior, formalizar reservas o cesiones de derechos de vuelo y cualesquiera otras modificaciones de fincas o entidades hipotecarias. |
| | | раздел имущества или установление долей в нем | Explanation: División material - физическое деление имущества (установление стен, ограждений, перегородок).
División horizontal - дробление собственности на несколько равноправных, независимых долей в общей собственности.
|
| Selected response from:
 Adelaida Kuzniatsova Belarus Local time: 20:01
| Grading comment | 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
1 hr confidence:   физический и юридический раздел (деление)
Explanation: Физический и юридический раздел объектов недвижимости:
División horizontal. Acto documentado en título público, mediante el cual se divide un inmueble (por ejemplo un edificio) en varias y distintas fincas registrales independientes, con asignación a cada una de ellas de un coeficiente de copropiedad o participación en el total del inmueble. Se inscribe en el Registro de la Propiedad. http://www.euroresidentes.com/vivienda/hipotecas/diccionario...
Los pisos o locales y sus anejos podrán ser objeto de división material, para formar otros más reducidos e independientes, y aumentados por agregación de otros colindantes del mismo edificio, o disminuidos por segregación de alguna parte.
http://despachoabogados.fullblog.com.ar/division-pisos-o-loc...
-------------------------------------------------- Note added at 1 hora (2011-12-17 16:32:03 GMT) --------------------------------------------------
можно рассматривать:
- пространственное (физическое) деление объекта на части (деление и продажа
земельного участка и улучшений по частям, выделение структурного подразделения
компании в самостоятельное предприятие);
- юридическое деление пакета прав на объект (раздельная продажа прав
пользования, прав владения и прав распоряжения объектом, ограниченное право
пользования чужим имуществом, совместная аренда, опционы, корпорации, первые и
младшие залоговые обязательства)
| Liudmila K Spain Local time: 19:01 Specializes in field Native speaker of: Russian PRO pts in category: 12
|
| | | Login to enter a peer comment (or grade) |
17 hrs confidence:  
Return to KudoZ list
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |