KudoZ home » Spanish to Russian » Law/Patents

Domicilio de la Sociedad Anonima

Russian translation: Акционерное общество расположено по адресу:

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:Domicilio de la Sociedad Anonima
Russian translation:Акционерное общество расположено по адресу:
Entered by: Galina Kovalenko
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

22:59 Jul 17, 2002
Spanish to Russian translations [PRO]
Law/Patents
Spanish term or phrase: Domicilio de la Sociedad Anonima
Hay que dar mas contexto. Parece que se trata de dimicilio postal.
El domicilio de la sociedad setara ubicado en Via Grecia el Cangrejo Edificio Siete Mares Planta baja, Bella Vista, Ciudad de Panama, Republica de Panama.
La sociedad se llama "Cloverleaf Investment, S. A." No se sabe si es abierta o cerrada.
Galina Kovalenko
Local time: 10:18
Акционерное общество расположено по адресу:
Explanation:
Дословный вариант, во избежание кривотолков.
Selected response from:

Vladimir Filipenko
Russian Federation
Local time: 10:18
Grading comment
Gracias a todos por su ayuda tan eficiente.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1Акционерное общество расположено по адресу:
Vladimir Filipenko
4 +1Акционерное общество будет находиться по адресу:nkay
3 +1comentario
Galina Labinko Rodriguez
5 -1реквизиты А/О
Mark Bernardini


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
реквизиты А/О


Explanation:
Под реквизитами подразумевается юридический адрес, поэтому неважно, почтовый ли он, или просто налоговый.

Mark Bernardini
Russian Federation
Local time: 10:18
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Vladimir Filipenko: Ïîä ðåêâèçèòàìè ïîäðàçóìåâàåòñÿ äàëåêî íå òîëüêî àäðåñ (êñòàòè, þðèäè÷åñêèé è ôàêòè÷åñêèé àäðåñà ÷àñòî ñîâåðøåííî ðàçíûå), íî è, íàïðèìåð, áàíêîâñêèé ñ÷åò.
5 hrs
  -> Èìåííî ïîýòîìó, ïðè îòñóòñòâèè êîíòåêñòà, ïðèäåðæèâàòüñÿ îáîáùèòåëüíûõ "ðåêâèçèòîâ": ïðîôåññèîíàëüíûé ïåðåâîä÷èê íèêîãäà íå äîëæåí óòî÷íÿòü ÷òî-ëèáî áîëüøå, ÷åì îðèãèíàë...
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Акционерное общество будет находиться по адресу:


Explanation:
В этом случае вероятно юридический и адрес и местоположение все-таки совпадают, т.к. Общество регистрируется по этому адресу, но я бы оставила этот вариант.

nkay
PRO pts in pair: 114

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vladimir Filipenko: Èìåííî.
5 hrs
  -> ñïàñèáî
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Акционерное общество расположено по адресу:


Explanation:
Дословный вариант, во избежание кривотолков.

Vladimir Filipenko
Russian Federation
Local time: 10:18
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 68
Grading comment
Gracias a todos por su ayuda tan eficiente.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Galina Labinko Rodriguez
10 hrs
  -> Gracias...
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
comentario


Explanation:
Место нахождения и адрес акционерного общества:......

Ref:
Место нахождения, почтовый адрес эмитента и контактные телефоны.

Место нахождения эмитента:

Республика Татарстан, 423330, Муслюмовский район,

село Муслюмово, ул. Урожайная, д.67

Почтовый адрес эмитента:

Республика Татарстан, 423330, Муслюмовский район,

село Муслюмово, ул. Урожайная, д.67

http://www.kbst.ru/prospect/milneft.html


Galina Labinko Rodriguez
Local time: 08:18
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 625

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Oleg Osipov: Estoy de acuerdo.
17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search