KudoZ home » Spanish to Russian » Law/Patents

los mandatos del presente poder

Russian translation: полномочия по настоящей доверенности

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:los mandatos del presente poder
Russian translation:полномочия по настоящей доверенности
Entered by: Yakov Tomara
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:56 Oct 17, 2002
Spanish to Russian translations [PRO]
Law/Patents
Spanish term or phrase: los mandatos del presente poder
documentos legales.
responder con caracteres latinos no con caracteres cirilicos
Luisa Veyán Santana
Peru
Local time: 20:02
polnomochiya po nastoyaschey doverennosti
Explanation:
Sin mas contexto es unica traduccion que puedo imaginar.

Entiendo "mandatos" como "obligaciones y derechos de representacion legal" y "poder" como "poder de representacion legal dado por escrito"

Disculpe para omitir acentos.
Selected response from:

Yakov Tomara
Ukraine
Local time: 04:02
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +2polnomochiya po nastoyaschey doverennosti
Yakov Tomara


  

Answers


13 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
polnomochiya po nastoyaschey doverennosti


Explanation:
Sin mas contexto es unica traduccion que puedo imaginar.

Entiendo "mandatos" como "obligaciones y derechos de representacion legal" y "poder" como "poder de representacion legal dado por escrito"

Disculpe para omitir acentos.

Yakov Tomara
Ukraine
Local time: 04:02
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 618
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Galina Labinko Rodriguez
1 hr
  -> gracias

agree  marfus
8 hrs
  -> gracias
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search