07:27 Jun 30, 2003 |
Spanish to Russian translations [PRO] Law/Patents | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Ekaterina Khovanovitch Russian Federation Local time: 00:24 | ||||
Grading comment
|
Discussion entries: 5 | |
---|---|
§і§е§Х§о§с, §Щ§С§Я§Ъ§Ю§С§р§л§Ъ§Ы§г§с §б§в§С§У§а§Я§С§в§е§к§Ц§Я§Ъ§с§Ю§Ъ §Я§Ц§г§а§У§Ц§в§к§Ц§Я§Я§а§Э§Ц§д Explanation: §µ§У§Ц§в§Ц§Я§Я§а§г§д§Ъ §е §Ю§Ц§Я§с §Я§Ц§д §Я§Ъ§Ь§С§Ь§а§Ы, §Я§а §У§а§д §б§а§Ь§С §Ц§Х§Ъ§Я§г§д§У§Ц§Я§Я§а§Ц, §й§д§а §с §Я§С§к§Э§С: JUEZ DE PAZ El Juez de Paz, esencialmente es Juez de conciliaciЁ®n. Consecuentemente estЁў facultado para proponer alternativas de soluciЁ®n a las partes a fin de facilitar la conciliaciЁ®n, pero le estЁў prohibido imponer un acuerdo. En todo centro poblado que alcance el volumen demogrЁўfico rural y urbano se establece cuando menos un Juzgado de paz. Los Jueces de Paz conocen, de no lograrse la conciliaciЁ®n, en tanto se encuentren dentro de la cuantЁЄa que establece el Consejo Ejecutivo, de los procesos siguientes: 1.- De alimentos, siempre que el vЁЄnculo en entrocamiento estЁ¦ acreditado de manera indubitable; 2.- De desahucio y aviso de despedida; 3.- De pago de dinero; 4.- De interdictos de retener y de recobrar respecto de bienes muebles; 5.- Sumarias intervenciones respecto de menores que han cometido actos antisociales y con el sЁ®lo objeto de dictar Ё®rdenes provisionales y urgentes, sobre tenencia o guarda del menor en situaciЁ®n de abandono o peligro moral. http://www.pj.gob.pe/paginas/Diccionario Jur�dico/LETRA J.htm §і§д§в§С§Я§С - §±§Ц§в§е. "§б§с§д§н§Ц §г§е§Х§о§Ъ" §г§е§л§Ц§г§д§У§е§р§д §Ъ §У §Х§в§е§Ф§Ъ§з §г§д§в§С§Я§С§з §§С§д§Ъ§Я§г§Ь§а§Ы §Ў§Ю§Ц§в§Ъ§Ь§Ъ, §Я§а §й§Ц§Ю §Щ§С§Я§Ъ§Ю§С§р§д§г§с - ? -------------------------------------------------- Note added at 2003-06-30 08:33:36 (GMT) -------------------------------------------------- Ой, кошмар! Я хотела написать, что это, возможно, судья, занимающийся правонарушениями несовершеннолетних -------------------------------------------------- Note added at 2003-06-30 08:34:13 (GMT) -------------------------------------------------- Страна - Перу -------------------------------------------------- Note added at 2003-06-30 08:34:27 (GMT) -------------------------------------------------- B.2.- Oficio nъmero SA/1586/2002 de fecha veintinueve de octubre de dos mil dos, emitido por servidores pъblicos adscritos a la Delegaciуn Cuauhtйmoc, mediante el cual rinden el informe Justificado en el Amparo 1076/2002, ante el Juez Quinto de Distrito en Materia Administrativa en el Distrito Federal (5 fojas). -------------------------------------------------- Note added at 2003-06-30 08:34:47 (GMT) -------------------------------------------------- А вот этот пример был из Мексики -------------------------------------------------- Note added at 2003-06-30 10:03:49 (GMT) -------------------------------------------------- Я бы написала \"судья пятой категории\". Вариант: пятого разряда, но это подразумевает иерархию, а \"пятой категории\" - нейтрально. Не знаю, найдется ли более точный эквивалент. -------------------------------------------------- Note added at 2003-07-01 20:06:57 (GMT) -------------------------------------------------- Это не может быть следователь, потому что следователь не может вынести обвинительный приговор, как в Вашем примере. В Интернете я встретила множество примеров с этим \"пятым судьей\" и с \"пятым судом\", причем именно в мексиканских и латиноамериканских сайтах, но даже в мексиканском уголовно-процессуальном кодексе не смогла найти объяснения. Это, видимо, особая категория судей и судов, у которых какие-то определенные обязанности. Думаю, что лучше всего адресовать этот вопрос мексиканцам. Тут я согласна с Сергеем. Они, скорее всего, растолкуют. А если нет, то все-таки отделаться \"судьей пятой категории\". Удачи Вам Екатерина |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
судья/ мировой судья 5-го участка этого округа (?) Explanation: поищите вначале просто на "судью" (juez), а потом отсортируйте 1-ый, 2-ой, 3-ий и т.п., затем попробуйте по стране. Тем более, что английский Вы знаете. Отуда мои кореша Хенри Хайндс, Осо, Терри Бёрджесс - они точно разбираются. Удачи, Anatoli Prasalovich! Помню точно, что было что-то такое по Колумбии, а вот по Мексике - увы... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.