KudoZ home » Spanish to Russian » Marketing

Ayuda con una frase

Russian translation: не отражаются на текущем счете, так как деньги уже находятся в кассе предприятия

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
21:09 Mar 30, 2003
Spanish to Russian translations [PRO]
Marketing
Spanish term or phrase: Ayuda con una frase
Las unidades que se hayan vendido durante la degustacion no seran abonadas al tener ya el establecimiento el dinero en la caja.
Gracias.
Galina Kovalenko
Local time: 05:51
Russian translation:не отражаются на текущем счете, так как деньги уже находятся в кассе предприятия
Explanation:
Здесь, кажется, что-то из области бух. учета. Речь идет о том, что деньги, вырученные за "Las unidades" отражаются по счету кассы, и не поступают на текущий счет фирмы в банк. Что такое "Las unidades" - Вам виднее.

Abonar
Asentar en las cuentas corrientes
Selected response from:

Yakov Tomara
Ukraine
Local time: 05:51
Grading comment
Gracias.
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4Товары, проданные во время дегустации, не отражаются в поступлениях/ не вносятся в
Сергей Лузан
3 +1не отражаются на текущем счете, так как деньги уже находятся в кассе предприятия
Yakov Tomara


  

Answers


10 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
не отражаются на текущем счете, так как деньги уже находятся в кассе предприятия


Explanation:
Здесь, кажется, что-то из области бух. учета. Речь идет о том, что деньги, вырученные за "Las unidades" отражаются по счету кассы, и не поступают на текущий счет фирмы в банк. Что такое "Las unidades" - Вам виднее.

Abonar
Asentar en las cuentas corrientes


    Reference: http://www.diccionarios.com/index.phtml?query=abonar&diccion...
Yakov Tomara
Ukraine
Local time: 05:51
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 618
Grading comment
Gracias.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Сергей Лузан
6 days
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days23 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Товары, проданные во время дегустации, не отражаются в поступлениях/ не вносятся в


Explanation:
поступления/ выручку/ оприходованную выпучку, поскольку представляют собой деньги в кассе / остаток по кассе/ кассовый остаток.
Удачи, Galina Kovalenko!

Сергей Лузан
Russian Federation
Local time: 05:51
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 499
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search