KudoZ home » Spanish to Russian » Marketing

Produccion propia

Russian translation: Продукция...

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
20:04 Apr 1, 2003
Spanish to Russian translations [PRO]
Marketing
Spanish term or phrase: Produccion propia
Produccion propia (elaborado en Mas Villavendrell de Muntanyola)
Queso de oveja curado
Etiqueta.
Galina Kovalenko
Local time: 09:11
Russian translation:Продукция...
Explanation:
Согласна с Олегом, но если по каким-то причинам Вас его вариант не устраивает, может, лучше написать: "Продукция (такой-то фирмы или такого-то предприятия)" или "Произведено (такой-то фирмой или на таком-то предприятии)". Смысл сохраняется - из такой надписи явно видно, что это собственного изготовления или производства.
Selected response from:

_Alena
Ukraine
Local time: 09:11
Grading comment
Muchas gracias a todos los colegas.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +4собственное производство
Oleg Rudavin
2Продукция..._Alena


  

Answers


8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
собственное производство


Explanation:
-

Удачи!
Олег

Oleg Rudavin
Ukraine
Local time: 09:11
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in pair: 526

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Сергей Лузан: ñîáñòâåííîÃÎ ïðîèçâîäñòâÀ (òàê ëó÷øå)
15 hrs

agree  Olga Antonova: ñîãëàñíà ñ Ñåðãååì
1 day19 mins

agree  _Alena
1 day4 hrs

agree  Yakov Tomara
2 days4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day13 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Продукция...


Explanation:
Согласна с Олегом, но если по каким-то причинам Вас его вариант не устраивает, может, лучше написать: "Продукция (такой-то фирмы или такого-то предприятия)" или "Произведено (такой-то фирмой или на таком-то предприятии)". Смысл сохраняется - из такой надписи явно видно, что это собственного изготовления или производства.

_Alena
Ukraine
Local time: 09:11
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 368
Grading comment
Muchas gracias a todos los colegas.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search