10:06 Jan 21, 2004 |
Spanish to Russian translations [PRO] Medical | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Ekaterina Khovanovitch Russian Federation Local time: 16:07 | ||||
Grading comment
|
Discussion entries: 7 | |
---|---|
как это лучше сказать? Догадки Explanation: Поскольку контекста мало, можно только догадываться. Я думаю, речь идет не об администрации, а о введении препарата. Безопасность введения препарата для пациента. -------------------------------------------------- Note added at 17 mins (2004-01-21 10:24:00 GMT) -------------------------------------------------- Por tanto, para garantizar la seguridad en la administración, se pretende que la dosis administrada al paciente esté dentro de ese rango dosis eficaz-dosis tóxica, conocido como margen de seguridad. http://www.qui.una.py/farmaweb/toxicol/Interacciones medicam... §Ў -------------------------------------------------- Note added at 20 mins (2004-01-21 10:26:09 GMT) -------------------------------------------------- Может быть, безопасность ПРИ введении препарата. Или безопасность применения препарата. -------------------------------------------------- Note added at 21 mins (2004-01-21 10:27:47 GMT) -------------------------------------------------- Требования безопасности или меры предосторожности при приеме препарата пациентом. |
| |
Grading comment
| ||