ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to Russian » Other

(ponerse más ) moña

Russian translation: Напомадиться, намакияжиться


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
06:20 Apr 12, 2010
Spanish to Russian translations [PRO]
Other / un articulo en Internet
Spanish term or phrase: (ponerse más ) moña
Edward Anatolevich Hill es un cantante ruso. Bueno, ¿y qué?, no me dirá usted que va a contarnos la biografía de un desconocido cantante ruso, salvo que sea primo hermano de un tío suyo que fue un niño de Moscú y todo eso, que entonces, pase, aunque se ponga más moña que Los Pecos.

http://www.elpais.com/articulo/pais/vasco/Trololo/tralara/tr...
Sterk
Local time: 20:02
Russian translation:Напомадиться, намакияжиться
Explanation:
"Это не ко мне, даже если на нем макияжа больше, чем на братьях «Лос-Пекос»" ?
Selected response from:

tatiquieta1
Spain
Grading comment
Спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Напомадиться, намакияжиться
tatiquieta1
4cm.
IrinaDVL
3 +1Приукрашивать, наряжать
Ekaterina Khovanovitch


  

Answers


27 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Приукрашивать, наряжать


Explanation:
Как бы вы ни разукрашивали эту историю, как бы вы соловьём ни заливались - мимо! Не буду её читать. Мне это не интересно.

Ekaterina Khovanovitch
Russian Federation
Local time: 21:02
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 34

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Inessa Valdez
13 days
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
cm.


Explanation:
(ponerse más ) moña - надоедать, становиться скучным, занудным. В некоторых областях, напр., в Астуриас, -"напиваться", в Малаге = "превратиться в гомика"

Los Pecos - группа 70-х годов, дуэт двух братьев

IrinaDVL
Spain
Local time: 19:02
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer

39 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Напомадиться, намакияжиться


Explanation:
"Это не ко мне, даже если на нем макияжа больше, чем на братьях «Лос-Пекос»" ?

Example sentence(s):
  • Ничего дьявольского не увидела...обыкновенный молодой парень,напомаженный,намакияженный,гелем вылизанный,кремом вымазанный...
  • Напомаженный баклан... както стрёмно слушать исполненине песни этим чиполино(((

    Reference: http://forum.bel.ru/lofiversion/index.php/t19334-100.html
    Reference: http://forum.sibnet.ru/index.php?showtopic=176631&pid=220982...
tatiquieta1
Spain
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: