KudoZ home » Spanish to Russian » Poetry & Literature

acabara a las mil y quinientas

Russian translation: закончится черт-те когда

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
18:06 Mar 12, 2007
Spanish to Russian translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature / idioms
Spanish term or phrase: acabara a las mil y quinientas
Здравствуйте!
Помогите, пожалуйста, найти экивалент этого выражения в русском. Вместе с контекстом фраза звучит так:
"Mejor pasa mañana. Porque la cena acabará a las mil y quinientas"

Заранее благодарю.
Anushki
Russian translation:закончится черт-те когда
Explanation:
еще более простонародный вариант: "в свинячий голос"
более нейтрально: "неизвестно когда"
Selected response from:

Olga Korobenko
Spain
Local time: 21:11
Grading comment
Всем большое спасибо за помощь и быстры отклик
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3закончится черт-те когда
Olga Korobenko
4закончится далеко зá полночь
Ekaterina Guerbek
4закончится очень поздно
Olga Dyakova


  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
закончится очень поздно


Explanation:
пока без фразеологизма, но смысл такой. Еще подумаю над чем-то более оригинальном...
ссылка по теме:
http://forum.wordreference.com/archive/index.php/t-407519.ht...

--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2007-03-12 18:30:33 GMT)
--------------------------------------------------

llegar a las quinientas = to come very very late
(http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=251257&highl...

--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2007-03-12 18:36:25 GMT)
--------------------------------------------------

не закончится и до утра
не закончится и до утренней зари
и до утренних петухов не закончится

Olga Dyakova
Ukraine
Local time: 22:11
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 11
Login to enter a peer comment (or grade)

49 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
закончится черт-те когда


Explanation:
еще более простонародный вариант: "в свинячий голос"
более нейтрально: "неизвестно когда"

Olga Korobenko
Spain
Local time: 21:11
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 16
Grading comment
Всем большое спасибо за помощь и быстры отклик

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vladimir Volovnyk: Mne nravitsia 1iy variant, razgovornogo stilia, kak i v ispanskom "a las mil y ..."
17 hrs
  -> Спасибо, мне тоже кажется, что важно отразить разговорный стиль.

agree  erika rubinstein: или черт знает когда
18 hrs

agree  alionushka
2 days6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
закончится далеко зá полночь


Explanation:
Посмотрите также, что здесь более подходит стилистически. Может случиться, что эквивалентные фразеологизмы есть, но не годятся по стилю.

Ekaterina Guerbek
Spain
Local time: 21:11
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 22
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search