ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish to Russian » Poetry & Literature

A lo lejos se oyó el chuzo del vigilante y poco después acudía el sereno.

Russian translation: см. ниже


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
20:09 Nov 15, 2007
Spanish to Russian translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature / chuzo
Spanish term or phrase: A lo lejos se oyó el chuzo del vigilante y poco después acudía el sereno.
Здравствуйте! Помогите, пожалуйста, найти подходящее значение для слова "chuzo" на русском в приведенном ниже контексте.
"En un santiamén se encontró en la calle, medio desnudo, y corrío hacia el portón del picadero. Pulsó el timbre y dio de puñetazos y patadas a las puertas para que le abrieran, pero nadie le contestó. Entonces se puso a dar gritos que alertaron al vecindario. A lo lejos se oyó el chuzo del vigilante y poco después acudía el sereno."

Заранее огромное вам спасибо!
Anushki
Russian translation:см. ниже
Explanation:
«Cuando un vecino volvía a casa después de las once de la noche,
daba palmadas al llegar al portal de su casa. El sereno las oía y
contestaba. ¿Cómo contestaba? ¿ Decía o gritaba algo? No, él no
decía nada. El sereno siempre llevaba un chuzo. Al oír las palmadas
del vecino, el sereno daba unos golpes con su chuzo. Cuando el
vecino los oía, sabía que el sereno iba a llegar dentro de unos
momentos. Y así era. Casi en seguida el sereno aparecía de la
oscuridad con el chuzo y el gran llavero en la mano.»
www.brusov.am/docs/Manual-de-espanol.pdf

chuzo I 1) копьё, пика, 2) хлыст, плётка (Куба, Пуэрто-Рико), 3) кирка (Чили)
(словарь Lingvo)

Если Ваше произведение принадлежит автору из одной из этих стран, то, наверное, есть большая доля вероятности, что значение - одно из указанных. Если нет, то надо еще искать, что выбрать.

Думаю, что скорее это пика.

--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2007-11-15 20:46:56 GMT)
--------------------------------------------------

См. также о пике в http://es.wikipedia.org/wiki/Chuzo:
"En el siglo XIX y XX quedó restringido casi exclusivamente al uso de los serenos o vigilantes nocturnos civiles de las grandes poblaciones que rondaban las calles para seguridad. Su figura desapareció en España a mediados del siglo XX. El sereno tenía por función decir en voz alta el tiempo, la hora y rondar por la noche avisando de los incendios y evitando los robos. Llevaba gorra de plato y portaba las llaves de los portales en una mano y el chuzo en la otra. Sobre el chuzo solía colgar un farolillo."

--------------------------------------------------
Note added at 45 mins (2007-11-15 20:54:58 GMT)
--------------------------------------------------

Вот еще русский пример употребления: "Рожок и ***пика*** ночного сторожа превратились в трубу и копье ангела-мстителя.
Городские власти вскоре наказали ночного сторожа за неуместную шутку и игру на мистических предчувствиях горожан, отобрав у него рожок ..."
ps.1september.ru/2000/31/5-1.htm

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-11-15 21:52:47 GMT)
--------------------------------------------------

Мне тут пришел в голову еще один вариант:
"Колотушка - инструмент ночного сторожа"
http://www.sibmuseum.ru/reg_mus/Big_foto/Ust_Ishim_13b.html

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-11-15 21:53:32 GMT)
--------------------------------------------------

"Se trata del “sereno” (Ximo «El Toll» y Pacualet fueron algunos de los mas populares). ... tan sólo con un ***chuzo de madera*** y en algunas ocasiones un farol ..."
http://www.revistadeburriana.com/rdb/index.php?title=burrian...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-11-15 22:07:37 GMT)
--------------------------------------------------

Хотя "chuzo" - это все-таки деревянная пика. В Вашем контексте, наверное, лучше косвенно объяснить, что-нибудь вроде "Издалека послышался приближающийся стук пики ночного сторожа о мостовую, а вскоре появился и он сам."

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-11-15 22:20:39 GMT)
--------------------------------------------------

Подтверждение в пользу пики см. на картинках, например:
http://www.agalera.net/serenos.htm
http://www.meteored.com/ram/numero12/lenguajediario.asp
Selected response from:

Ekaterina Guerbek
Spain
Local time: 19:03
Grading comment
Катя, огромное Вам спасибо!!!!! Очень хорошие примеры как словесные, так и наглядные, а также вариант перевода!
Еще раз спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4см. ниже
Ekaterina Guerbek
4палка, трость с металлическим наконечником
Ricardo Rivas


  

Answers


49 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
палка, трость с металлическим наконечником


Explanation:
http:/www.notesfromspain.com/forums/archive/index.php/t-1182.html
Caer chuzos de punta.

Esta frase hecha se utiliza cuando llueve muchísimo, cuando cae una lluvia tan intensa que provoca mucho ruido. El efecto de la lluvia al caer se compara con el ruido que hacían los chuzos puntiagudos que portaban los antiguos serenos. Los chuzos eran una especie de bastón con punta metálica que al ser golpeado contra el suelo, provocaba chispas en los adoquines y este ruido permitía saber que se acercaba la persona que abría la puerta de nuestra casa.
************************************************** *******************
Hace ya bastantes años desaparecieron de las calles de nuestras ciudades los serenos, siempre prontos y dispuestos a acudir a la llamada de los vecinos trasnochadores. El típico sereno era gallego, solía cubrirse con pequeña gorra de plato, llevaba un voluminoso manojo de grandes llaves –como eran antes las de los portales- y un chuzo, especie de bastón o palo grueso terminado en punta de hierro. Cuando golpeaban con él los adoquines de la calle, sacaba chispas. Era su arma intimidatoria, que también servía de defensa en el caso poco probable de que alguien los atacara o pretendiera robarles.

--------------------------------------------------
Note added at 53 minutos (2007-11-15 21:02:39 GMT)
--------------------------------------------------

может еще копье или пика с острым мет. наконечником


    Reference: http://http:/www.notesfromspain.com/forums/archive/index.php...
Ricardo Rivas
Ukraine
Local time: 20:03
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)

35 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
см. ниже


Explanation:
«Cuando un vecino volvía a casa después de las once de la noche,
daba palmadas al llegar al portal de su casa. El sereno las oía y
contestaba. ¿Cómo contestaba? ¿ Decía o gritaba algo? No, él no
decía nada. El sereno siempre llevaba un chuzo. Al oír las palmadas
del vecino, el sereno daba unos golpes con su chuzo. Cuando el
vecino los oía, sabía que el sereno iba a llegar dentro de unos
momentos. Y así era. Casi en seguida el sereno aparecía de la
oscuridad con el chuzo y el gran llavero en la mano.»
www.brusov.am/docs/Manual-de-espanol.pdf

chuzo I 1) копьё, пика, 2) хлыст, плётка (Куба, Пуэрто-Рико), 3) кирка (Чили)
(словарь Lingvo)

Если Ваше произведение принадлежит автору из одной из этих стран, то, наверное, есть большая доля вероятности, что значение - одно из указанных. Если нет, то надо еще искать, что выбрать.

Думаю, что скорее это пика.

--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2007-11-15 20:46:56 GMT)
--------------------------------------------------

См. также о пике в http://es.wikipedia.org/wiki/Chuzo:
"En el siglo XIX y XX quedó restringido casi exclusivamente al uso de los serenos o vigilantes nocturnos civiles de las grandes poblaciones que rondaban las calles para seguridad. Su figura desapareció en España a mediados del siglo XX. El sereno tenía por función decir en voz alta el tiempo, la hora y rondar por la noche avisando de los incendios y evitando los robos. Llevaba gorra de plato y portaba las llaves de los portales en una mano y el chuzo en la otra. Sobre el chuzo solía colgar un farolillo."

--------------------------------------------------
Note added at 45 mins (2007-11-15 20:54:58 GMT)
--------------------------------------------------

Вот еще русский пример употребления: "Рожок и ***пика*** ночного сторожа превратились в трубу и копье ангела-мстителя.
Городские власти вскоре наказали ночного сторожа за неуместную шутку и игру на мистических предчувствиях горожан, отобрав у него рожок ..."
ps.1september.ru/2000/31/5-1.htm

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-11-15 21:52:47 GMT)
--------------------------------------------------

Мне тут пришел в голову еще один вариант:
"Колотушка - инструмент ночного сторожа"
http://www.sibmuseum.ru/reg_mus/Big_foto/Ust_Ishim_13b.html

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-11-15 21:53:32 GMT)
--------------------------------------------------

"Se trata del “sereno” (Ximo «El Toll» y Pacualet fueron algunos de los mas populares). ... tan sólo con un ***chuzo de madera*** y en algunas ocasiones un farol ..."
http://www.revistadeburriana.com/rdb/index.php?title=burrian...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-11-15 22:07:37 GMT)
--------------------------------------------------

Хотя "chuzo" - это все-таки деревянная пика. В Вашем контексте, наверное, лучше косвенно объяснить, что-нибудь вроде "Издалека послышался приближающийся стук пики ночного сторожа о мостовую, а вскоре появился и он сам."

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-11-15 22:20:39 GMT)
--------------------------------------------------

Подтверждение в пользу пики см. на картинках, например:
http://www.agalera.net/serenos.htm
http://www.meteored.com/ram/numero12/lenguajediario.asp

Ekaterina Guerbek
Spain
Local time: 19:03
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 20
Grading comment
Катя, огромное Вам спасибо!!!!! Очень хорошие примеры как словесные, так и наглядные, а также вариант перевода!
Еще раз спасибо!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Olga Korobenko
53 mins
  -> Спасибо, Ольга!

agree  Marina Zaitseva
1 hr
  -> Спасибо, Марина!

agree  Tatiana Pelipeiko: Хотя больше всего мне нравится "колотушка" - она вписывается в русскоязычный контекст.
10 hrs
  -> Cпасибо, Tатьяна!

agree  Yаnа Dеni: http://lasorcitroen.wordpress.com/2007/03/28/caer-chuzos-de-...
16 hrs
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: