Spanish to Russian translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature | | Spanish term or phrase: solazadas por las espirituales friandises de los buenos charcuteros | Доброго времени суток
...recibió una educación cientifica. Cuando otros jóvenes de su edad se entregaban a los placeres voluptuosos, él se dedicaba con ardor al estudio y a la meditación crítica, actividades solamente solazadas por las espirituales friandises de los buenos charcuteros de París.
Спасибо. |
| klpKudoZ activityQuestions: 613 ( 8 open) ( 2 closed without grading) Answers: 115 Russian Federation
| Local time: 20:46
|
| | Russian translation:занятия, подкрепляемые одухотворенными лакомствами отличных парижских колбасников | Explanation: Мне кажется, что проблема в слове "solazar". Его первое значение: Proporcionar solaz o *regocijo a ↘alguien.
По-моему, речь идет о том, что в его интеллектуальных занятиях его подкрепляли колбасные деликатесы или его интеллектуальные занятия скрашивали они же.
-------------------------------------------------- Note added at 16 hrs (2009-11-03 09:12:52 GMT) --------------------------------------------------
Можно заменить "одухотворенные" на "возвышенные", "способствующие духовному подъему"... |
| Selected response from:
 Olga Korobenko Spain Local time: 18:46
| Grading comment Спасибо всем!
Спасибо, Ольга! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
|
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
1 hr confidence:   |
1 hr confidence:   | занятия, от которых получали удовольствие только
Explanation: духовные гурманы, завсегдатаи славных колбасных Парижа
При чём тут колбаса - не знаю. Однако французский словарь Лингво даёт вот это:
friandise 1) пристрастие к лакомствам 2) лакомства, сласти
charcutier 1. (- charcutière) 1) колбасник [колбасница]; торговец [торговка] свининой 2) "мясник", плохой хирург 2. (- charcutière) колбасный
-------------------------------------------------- Note added at 1 час (2009-11-02 17:32:37 GMT) --------------------------------------------------
Видимо, здесь есть какой-то скрытый смысл, о котором я не догадываюсь.
-------------------------------------------------- Note added at 1 час (2009-11-02 17:50:43 GMT) --------------------------------------------------
Или, может быть, парижские мясники - и есть те самые духовные гурманы...
Как говорят el tonto de su marido и тому подобное.
-------------------------------------------------- Note added at 1 час (2009-11-02 17:57:26 GMT) --------------------------------------------------
Да, думаю, парижские мясники как раз и оказывались теми духовными сластёнами, которые смаковали занятия науками и упражнения в критическом мышлении.
|  Ekaterina Khovanovitch Russian Federation Local time: 20:46 Specializes in field Native speaker of: Russian PRO pts in category: 16
|
| | | Login to enter a peer comment (or grade) |
|
16 hrs confidence:   |
Return to KudoZ list | | | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | KudoZ™ translation help The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |