KudoZ home » Spanish to Russian » Sports / Fitness / Recreation

Náuticas de recreo

Russian translation: школа любительского судовождения и водных видов спорта

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:Centro de enseñanzas Náuticas de Recreo
Russian translation:школа любительского судовождения и водных видов спорта
Entered by: Areknaz
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

23:04 Feb 19, 2007
Spanish to Russian translations [PRO]
Medical - Sports / Fitness / Recreation
Spanish term or phrase: Náuticas de recreo
Centro de enseñanzas Náuticas de Recreo

Gracias.
Areknaz
Spain
Local time: 06:45
abajo
Explanation:
у нас обычно такие штуки называются курсы судоводителей-любителей, или школа судоводителей любителей

возможен вариант - клуб водномоторников и яхтсменов.

из той же оперы "прогулочные катера и мотолодки"
Selected response from:

Sergei Tumanov
Local time: 07:45
Grading comment
Muchas gracias a todos.
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2abajo
Sergei Tumanov
4см. ниже
erika rubinstein
3"Развлекательная навигация"
Olga Dyakova


Discussion entries: 1





  

Answers


9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
abajo


Explanation:
у нас обычно такие штуки называются курсы судоводителей-любителей, или школа судоводителей любителей

возможен вариант - клуб водномоторников и яхтсменов.

из той же оперы "прогулочные катера и мотолодки"

Sergei Tumanov
Local time: 07:45
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 3
Grading comment
Muchas gracias a todos.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lidia Lianiuka: Náuticas de Recreo - не имеющие коммерческого применения (грузо- и пассажироперевозки). Так что можно сказать курсы/школа/центр судовождения/навигации и водных видов спорта. Любителей можно опустить, после курсов лицензию на работу не дадут
13 hrs
  -> спасибо! однако зачем вы так про любителей? :0) не надо их опускать! и кроме того есть аналогичные курсы профессиональных судоводителей маломерного флота. так что любитель - важная часть названия

agree  Ekaterina Guerbek
1 day7 hrs
  -> спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
см. ниже


Explanation:
Здесь возможны несколько вариантов: морской центр досуга, врдный центр досуга, центр водного (морского) досуга, морской развлекательный центр. Да, и просто аквапарк

erika rubinstein
Local time: 06:45
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in GermanGerman
Notes to answerer
Asker: Creía que "аквапарк" era otra cosa... :(


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Olga Dyakova: где же в Вашем варианте enseñanzas? :)
17 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
"Развлекательная навигация"


Explanation:
Предполагаю, что речь идет об обучении непрофессионалов/любителей управлению яхтами и т.п. с целью хорошо провести время -)

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2007-02-20 07:47:31 GMT)
--------------------------------------------------

Если из контекста ясно, что речь о другом, возможно, это "Развлекательный водный спорт"...

--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2007-02-20 16:43:54 GMT)
--------------------------------------------------

Возможен ли отход от дословности? Тогда могла бы предложить, что-то вроде "обучающий центр "Отдыхайте/развлекайтесь в море!" -)

Olga Dyakova
Ukraine
Local time: 07:45
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search