KudoZ home » Spanish to Russian » Tech/Engineering

via anterior/posterior

Russian translation: koleya

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:via anterior/posterior
Russian translation:koleya
Entered by: Galina Labinko Rodriguez
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:12 May 14, 2002
Spanish to Russian translations [Non-PRO]
Tech/Engineering
Spanish term or phrase: via anterior/posterior
Un dato en una descripcion del vehiculo.
Birute
Local time: 08:12
Колея (koleya)?
Explanation:
Anterior/posterior puede traducirse tambien como zadniy/peredniy. Sin embargo, no he encontrado ningun sitio en castellano que contenga esa especificacion. En el sitio siguiente http://www.amh.ru/combat/ se dan especificaciones en ruso. Se me ocurrio que la palabra ''Колея'' (koleya) podria ser tu caso. En el diccionario Ruso-Espanol esa misma palabra se traduce como ''via, trocha''. En el sitio siguiente http://www.jeep-ika.com.ar/tecnica/tecnica.html que es en espanol, se menciona la palabra trocha en la especificacion del Jeep IKA. En ambos sitios el tamano de ''koleya'' se acerca mas o menos a lo que tu mensionas.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-15 10:40:28 (GMT)
--------------------------------------------------

es decir, koleya ot perednij/zadnij kolios
Selected response from:

Galina Labinko Rodriguez
Local time: 06:12
Grading comment
Te agradezco mucho! Que tengas un buen dia!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +2Колея (koleya)?
Galina Labinko Rodriguez
4Может быть, "пробег"?_Alena


Discussion entries: 2





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Может быть, "пробег"?


Explanation:
Единственное что мне приходит в голову, это "предыдущий/последующий пробег" (путь, проеханный машиной, в км.)

--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-15 10:58:58 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Encontrй sуlo un sitio en espaсol: http://home.worldonline.es/guinaldo/datos tecnicos.htm

Dimensiones externas.
Ancho via anterior/ posterior, mm. 1513 / 1494

Por lo visto, se trata de la distancia entre ruedas (no sabнa como se llama en ruso, pero al ver tu enlace, Ўdigo que es precisamente esto!)

_Alena
Ukraine
Local time: 08:12
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 368
Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Колея (koleya)?


Explanation:
Anterior/posterior puede traducirse tambien como zadniy/peredniy. Sin embargo, no he encontrado ningun sitio en castellano que contenga esa especificacion. En el sitio siguiente http://www.amh.ru/combat/ se dan especificaciones en ruso. Se me ocurrio que la palabra ''Колея'' (koleya) podria ser tu caso. En el diccionario Ruso-Espanol esa misma palabra se traduce como ''via, trocha''. En el sitio siguiente http://www.jeep-ika.com.ar/tecnica/tecnica.html que es en espanol, se menciona la palabra trocha en la especificacion del Jeep IKA. En ambos sitios el tamano de ''koleya'' se acerca mas o menos a lo que tu mensionas.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-15 10:40:28 (GMT)
--------------------------------------------------

es decir, koleya ot perednij/zadnij kolios


    Reference: http://www.jeep-ika.com.ar/tecnica/tecnica.html
    Reference: http://www.amh.ru/combat
Galina Labinko Rodriguez
Local time: 06:12
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 625
Grading comment
Te agradezco mucho! Que tengas un buen dia!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  _Alena: Galina, creo que tienes toda la razón (ver comentario en mi respuesta)
27 mins
  -> gracias

agree  Сергей Лузан: Exactamente. Diccionario polit'ecnico espaa'nol-ruso. Mosc'u, 1986.
22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search