KudoZ home » Spanish to Russian » Textiles / Clothing / Fashion

tejido comprimido

Russian translation: ткань, сложенная в несколько слоев, толщиной до...

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:20 Nov 12, 2003
Spanish to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Textiles / Clothing / Fashion / textil
Spanish term or phrase: tejido comprimido
Se refiere a una máquina de cortar tela.

Muchas gracias.
Fernando Muela
Spain
Local time: 09:37
Russian translation:ткань, сложенная в несколько слоев, толщиной до...
Explanation:
El sistema fue diseсado para marcadas muy grandes: "Hasta 76 milнmetros de tejido comprimido pueden cortarse consistentemente y con precisiуn. El incremento de producciуn por unidad de tiempo se ha medido entre el 75 y el 80%, frente a los ya muy altos valores de las clбsicas GerberCutters de un solo cabezal".



--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 42 mins (2003-11-12 14:02:28 GMT)
--------------------------------------------------

Машина способна раскроить с большой точностью ткань, сложенную в несколько слоев, толщиной до 76 мм.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 24 mins (2003-11-12 14:44:51 GMT)
--------------------------------------------------

Может быть, настил.
Судя по этому примеру:

Двухплоскостной и пятиплоскостной механизированные настилочные столы имеют два технологических участка—настилания и рассечения готовых настилов, а в полуавтоматическом агрегате АНК, кроме, этих двух участков, имеется третий участок—участок накопления готовых настилов, емкость которого позволяет вместить все семь настилочных столов.

http://service.tgc.ru/news/kaf/oth/sc_lit/ktsi/doc/obor_sh.d...

Материал по этому адресу очень ценный!

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 39 mins (2003-11-12 14:59:16 GMT)
--------------------------------------------------

Вариант \"настил\" - для профессионалов.
В объявлениях чаще встречается просто \"толщина раскроя ткани\"

4. Машина раскройно-ленточная, толщина раскроя ткани до 150 мм.
http://www.eda-server.ru/cgi-bin/opt-main.pl?part=24&name=сО...

И вот еще пример: вакуумная толщина. Похоже, это и означает \"tejido comprimido\"
Системы автоматического настила и раскроя. Новая серия раскройных машин Vector предназначена для механического раскроя материала различной плотности с вакуумной толщиной 2,5…7,0 см
http://www.rsector.ru/market/show/28/



--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 40 mins (2003-11-12 15:01:03 GMT)
--------------------------------------------------

Total: настил и вакуумная толщина

Espero que te sirva. Suerte
Katia

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 21 mins (2003-11-12 15:41:27 GMT)
--------------------------------------------------

Настил после разрезания его на части перемещается ленточным конвейером на установленный в конце стола вращающийся круглый стеллаж или непосредственно на стационарную ленточную машину. Круглый стеллаж предназначен для хранения деталей кроя. Пачки деталей кроя размещают на свободно вращающиеся круглые полки (рис. 6.15). Полки расположены в три яруса на полом цилиндре 2. Внутри цилиндра установлен червяк 3, который получает вращение через цепную передачу 4 от редуктора с электродвигателем 5 мощностью 0,27 кВт.
http://service.tgc.ru/news/kaf/oth/sc_lit/ktsi/doc/obor_sh.d...

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs 45 mins (2003-11-12 17:05:40 GMT)
--------------------------------------------------

Насколько я понимаю, речь идет о раскрое именно настилов ткани. Толщина настила - разная в зависимости от внешних факторов, например, влажности, а также в зависимости от качества ткани, качества нити. Но при раскрое его (настил) нужно сжать. Толщина при самом сильном сжатии, которую способна прорезать машина, характеризует машину.
Может, написать: толщина раскроя ткани при сжатии?
Или: максимальная толщина настила ткани (при сжатии)
Selected response from:

Ekaterina Khovanovitch
Russian Federation
Local time: 10:37
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2ткань, сложенная в несколько слоев, толщиной до...
Ekaterina Khovanovitch
4см.нижеMyek Yurii
4сжатая ткань, прижатая ткань
Olga Korobenko
2 +1слой ткани_Alena
1плотная ткань
Сергей Лузан


Discussion entries: 2





  

Answers


45 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
сжатая ткань, прижатая ткань


Explanation:
Едиснтвенное место, где я нашла этот термин: страница с описанием машин для раскроя ткани, которое, очевидно, Вы и переводите: Es el pequeño de la nueva gama de sistemas de corte INVESCUT. Ofrece máximas prestaciones para corte de moldes de tejido de 19 mm. ( tejido comprimido ).
ALTURA MÁXIMA DE CORTE 40 mm (tejido comprimido)
Вот еще сноска о набивочной машине:
Máquina muy antigua, también llamada rueda calcadora, desciende directamente del timpano de los antiguos grecos. Primer motorde la historia, se quedó también el único hasta la llegada de la máquina de vapor. La Calandria de la estampería Marchi es la única, por peso (casi diez toneladas) y dimensiones, existentes aún en el mundo. El satinado, es decir el tratamiento de los tejidos con la calandria con la calandria, es un tipo de estirado: consiste en comprimir los tejidos bajo el peso del macizo. La enorme presión comprime los intersticios dejados abiertos, durante la tejedura, entre hilo y hilo; de tal modo que los tejidos se vuelvan lúcidos, más resistantes, compactos y lisos.

Olga Korobenko
Spain
Local time: 09:37
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
слой ткани


Explanation:
Может, речь о том, что ракроечная машина разрезает слой ткани определенной толщины? В массовом производстве одежды ткань обычно кроится не в один слой, а в несколько - т.е. получается сразу несколько идентичных деталей.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 47 mins (2003-11-12 14:07:13 GMT)
--------------------------------------------------

Если в Вашем контексте указываются размеры \"tejido comprimido\", то можно сказать \"слой ткани толщиной до...\", если нет - \"слой ткани заданной толщины\". Дайте больше контекста, пожалуйста.



--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 52 mins (2003-11-12 14:12:12 GMT)
--------------------------------------------------

Если во множественном числе: толщина слоев ткани

_Alena
Ukraine
Local time: 10:37
Works in field
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ekaterina Khovanovitch: Äà, íî òîëüêî íåñêîëüêî ñëîåâ, ìíîãî ñëîåâ.
18 mins
  -> Ïî-ìîåìó, ìîæíî è â åäèíñòâåííîì, îñîáåííî, åñëè ýòî êàêàÿ-òî òàáëèöà ÒÝÏ è íóæíà êðàòêîñü. Ñïàñèáî!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
ткань, сложенная в несколько слоев, толщиной до...


Explanation:
El sistema fue diseсado para marcadas muy grandes: "Hasta 76 milнmetros de tejido comprimido pueden cortarse consistentemente y con precisiуn. El incremento de producciуn por unidad de tiempo se ha medido entre el 75 y el 80%, frente a los ya muy altos valores de las clбsicas GerberCutters de un solo cabezal".



--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 42 mins (2003-11-12 14:02:28 GMT)
--------------------------------------------------

Машина способна раскроить с большой точностью ткань, сложенную в несколько слоев, толщиной до 76 мм.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 24 mins (2003-11-12 14:44:51 GMT)
--------------------------------------------------

Может быть, настил.
Судя по этому примеру:

Двухплоскостной и пятиплоскостной механизированные настилочные столы имеют два технологических участка—настилания и рассечения готовых настилов, а в полуавтоматическом агрегате АНК, кроме, этих двух участков, имеется третий участок—участок накопления готовых настилов, емкость которого позволяет вместить все семь настилочных столов.

http://service.tgc.ru/news/kaf/oth/sc_lit/ktsi/doc/obor_sh.d...

Материал по этому адресу очень ценный!

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 39 mins (2003-11-12 14:59:16 GMT)
--------------------------------------------------

Вариант \"настил\" - для профессионалов.
В объявлениях чаще встречается просто \"толщина раскроя ткани\"

4. Машина раскройно-ленточная, толщина раскроя ткани до 150 мм.
http://www.eda-server.ru/cgi-bin/opt-main.pl?part=24&name=сО...

И вот еще пример: вакуумная толщина. Похоже, это и означает \"tejido comprimido\"
Системы автоматического настила и раскроя. Новая серия раскройных машин Vector предназначена для механического раскроя материала различной плотности с вакуумной толщиной 2,5…7,0 см
http://www.rsector.ru/market/show/28/



--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 40 mins (2003-11-12 15:01:03 GMT)
--------------------------------------------------

Total: настил и вакуумная толщина

Espero que te sirva. Suerte
Katia

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 21 mins (2003-11-12 15:41:27 GMT)
--------------------------------------------------

Настил после разрезания его на части перемещается ленточным конвейером на установленный в конце стола вращающийся круглый стеллаж или непосредственно на стационарную ленточную машину. Круглый стеллаж предназначен для хранения деталей кроя. Пачки деталей кроя размещают на свободно вращающиеся круглые полки (рис. 6.15). Полки расположены в три яруса на полом цилиндре 2. Внутри цилиндра установлен червяк 3, который получает вращение через цепную передачу 4 от редуктора с электродвигателем 5 мощностью 0,27 кВт.
http://service.tgc.ru/news/kaf/oth/sc_lit/ktsi/doc/obor_sh.d...

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs 45 mins (2003-11-12 17:05:40 GMT)
--------------------------------------------------

Насколько я понимаю, речь идет о раскрое именно настилов ткани. Толщина настила - разная в зависимости от внешних факторов, например, влажности, а также в зависимости от качества ткани, качества нити. Но при раскрое его (настил) нужно сжать. Толщина при самом сильном сжатии, которую способна прорезать машина, характеризует машину.
Может, написать: толщина раскроя ткани при сжатии?
Или: максимальная толщина настила ткани (при сжатии)


    Reference: http://www.mundotextilmag.com.ar/mundotextilmag/default.asp?...
Ekaterina Khovanovitch
Russian Federation
Local time: 10:37
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  _Alena: Ìîæåò, è íàñòèë, õîòÿ ýòîò òåðìèí â îñíîâíîì èñïîëüçóåòñÿ â ñòðîèòåëüñòâå, "âàêóóìíàÿ òîëùèíà" - íå çíàþ, à âîò "òîëùèíà ðàñêðîÿ òêàíè", ïî-ìîåìó, âåñüìà íåïëîõî.//Âàø ïîñëåäíèé êîììåíòàðèé ("ïðè ñæàòèè") - î÷åíü äàæå ìîæåò áûòü.
1 hr
  -> Àëåíà, ñïàñèáî çà ñîãëàñèå. À ýòî åùå î íàñòèëå:

agree  Olga Korobenko
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
см.ниже


Explanation:
А может быть речь идет о жатой ткани, то есть ткани, которая имеет такой помятый, вроде как "пожеваный" вид, которая была одно время очень популярная для изготовления курточек?
Жаль, что контекста мало

Myek Yurii
Local time: 10:37
Works in field

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Ekaterina Khovanovitch: ß óæå îòêàçàëàñü îò ýòîãî âàðèàíòà, ñïðÿòàëà åãî, ïîñëå òîãî, êàê ïîðûëàñü â Èíòåðíåòå.
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

11 days   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
плотная ткань


Explanation:
(denso)
драпировочная ткань (она обычно плотная)
прессованная ткань (?)
¡Buena suerte, Fernando Muela!
2."Diccionario Politécnico Español-Ruso"(cerca de 106 000 términos), Moscú, Editorial "RUSSKI YAZYK", 1986,
3.Collins Spanish Dictionary, ISBN 0-00-470295-6


Сергей Лузан
Russian Federation
Local time: 10:37
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search