KudoZ home » Spanish to Swedish » Electronics / Elect Eng

pilas salinas

Swedish translation: batterier av annat slag, brunstensbatterier, saltsyrebatterier

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:pilas salinas
Swedish translation:batterier av annat slag, brunstensbatterier, saltsyrebatterier
Entered by: Mats Wiman
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:01 Mar 12, 2004
Spanish to Swedish translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng / Pilas
Spanish term or phrase: pilas salinas
Manual de juguetes:

"Este producto funciona exclusivamente con pilas alcalinas. No utilize bajo ningún concepto pilas salinas."
C. Heljestrand
Spain
Local time: 02:51
batterier av annat slag
Explanation:
Ja översatte med; Denna produkten fungerar endast med alkaliska batterier. Använd under inga omständigheter andra typer av batterier.

Detta på grund av att ingen verkar veta vad brunstensbatterier är...har frågat en del människor här i Sverige och även ringt en batterifirma. De hade ingen aning om vilka batterier som innehöll saltsyra....De verkar vara ytterst få som vet att de gamla/vanliga batterierna kallas brunstensbatterier....
Selected response from:

Anna Blanck
Local time: 02:51
Grading comment
Tackar! Egentligen var väl Mats Wimans svar det mest korrekta men detta svar passade bäst i detta sammanhang!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4se nedan
Rottie
4batterier av annat slag
Anna Blanck
3brunstensbatterier
Mats Wiman


  

Answers


46 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
brunstensbatterier


Explanation:
pila salina o de zinc-carbon: Kolstavsbatteri (torrbatteri) även kallat brunstensbatteri, känt särskrivnigs fall ("brunstens batterier")


--------------------------------------------------
Note added at 47 mins (2004-03-12 11:48:41 GMT)
--------------------------------------------------

Condidence ska va\' 5


    Reference: http://www.laguarderia.com.ar/ecologia_pilas.htm
    Tudor i Nol (Christer)
Mats Wiman
Sweden
Local time: 02:51
Works in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 7
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
batterier av annat slag


Explanation:
Ja översatte med; Denna produkten fungerar endast med alkaliska batterier. Använd under inga omständigheter andra typer av batterier.

Detta på grund av att ingen verkar veta vad brunstensbatterier är...har frågat en del människor här i Sverige och även ringt en batterifirma. De hade ingen aning om vilka batterier som innehöll saltsyra....De verkar vara ytterst få som vet att de gamla/vanliga batterierna kallas brunstensbatterier....

Anna Blanck
Local time: 02:51
Specializes in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Tackar! Egentligen var väl Mats Wimans svar det mest korrekta men detta svar passade bäst i detta sammanhang!
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
se nedan


Explanation:
Christer - se här vad jag svarade en annan frågeställare - och det bör kunna hjälpa dig också.

Själv skulle jag gå en medelväg och skriva ung. så här:
"Denna produkt fungerar enbart med alkaliska batterier. Använd aldrig batterier av annat slag!"

På så vis har ju varningen gått fram utan att du behöver precisera batterisorten. Bara alkaliska och Aldig av annat slag säger ju allt!

Annars hittade jag detta på Google:

http://www.mkem.uu.se/kurser/Elektro4pK3/Brunbatt.pdf

Här ligger en total beskrivning av batterier och deras historia. Det visar sig att denna typ av "gammeldags" batterier kallas "brunstensbatterier" på svenska. Förklaringen till varför finns på web-sidan.

På ett annat ställe hittade jag detta:

Pilas salinas: En estas pilas cilíndricas, los reactivos químicos son zinc y óxido de manganeso. Además, para que se produzca la reacción, es necesaria la presencia de cloruro de zinc y cloruro amónico. Todos estos productos son relativamente poco peligrosos para el medio ambiente. Estas son las pilas que se utilizaban hace más de diez años, y que tenían una carcasa de plástico. Cuando se agotaban, estas pilas se deformaban. Actualmente, todas las pilas cilíndricas tienen una carcasa blindada, por lo que ya no se puede observar esta característica de las pilas salinas.

Pilas alcalinas: Los reactivos químicos son los mismos que en la pila salina, pero el cloruro de zinc y el cloruro de amonio son sustituidos por hidróxido de potasio disuelto en agua. El hidróxido de potasio es una base, un álcali, y de ahí el nombre de este tipo de pilas. Esta disolución de hidróxido de potasio es muy corrosiva, por lo que, para su comercialización, se desarrollaron las carcasas blindadas, con el fin de evitar su fuga. Hoy en día, estas carcasas blindadas se utilizan en todas las pilas cilíndricas. Estas pilas duran más que las salinas.

Jag skulle nog i alla fall stå fast vid mitt förslag för personligen hade jag ingen aaaning om vad brunstansbatterier är och skulle, alltså, inte fatta ett dugg (eller jota :-)) om ngn uppmanade mig att inte använda dem. Kanske att jag skulle köpa några gamla-vanliga i alla fall - utan att veta att det var just dessa jag inte fick använda!




Rottie
Local time: 01:51
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search