KudoZ home » Swedish » Other

Smaksak: du eller Du

Swedish translation: du

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Swedish term or phrase:Smaksak: du eller Du
Swedish translation:du
Entered by: Hans-Bertil Karlsson
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:06 Jan 15, 2004
Swedish to Swedish translations [Non-PRO]
Swedish term or phrase: Smaksak: du eller Du
Sitter här med ett korrekturjobb - och överallt står det Du, Dig och Din (allstå *alltid* med versaler).
Det handlar om en broschyr som riktar sig direkt till slutkunder.

Det är kanske lite av en smaksak hur man skriver, men min personliga åsikt är att det skrivas med gemener.

Andra åsikter varmt välkomna!
Erik Hansson
Germany
du, din etc
Explanation:
Personligen tycker jag nästan att der ser löjligt ut med Du när man riktar sig till "vanligt folk". Möjligen kan jag acceptera det i ett formellt affärsbrev eller offert.

Det är ungefär som när affärsbiträdena numera säger Ni till mig. Känner mig urgammal gubbe trots att jag bara är 57 :-(
Selected response from:

Hans-Bertil Karlsson
Sweden
Local time: 00:24
Grading comment
Tack till er alla för intressanta kommentarer! Först och främst tycker jag att man i konsekvensens namn måste vara enhetlig, dvs, antingen du/dig/din eller Du/Dig/Din. Stavningen "Du" är lite tårta på tårta, eftersom man ju ändå riktar sig till en person, även med "du". Och det ser lite lismande ut med "Du" - alltså bestämmer jag mig för gemena stavningen.
Sen är det ju en annan sak om man ska börja nia folk eller ej. Hans-Bertil, niandet sprider ut sig alltmer - märkte det sist jag var i Sverige. Och jag är 20 år yngre än dig ;-)
I Tyskland är det t.ex. helt otänkbart att dua främmande människor. En busschaufför kände sig kränkt efter att ha blivit duad av en passagerare och fick skadestånd utdömt... tämligen osannolikt i Sverige...

4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +6du, din etcHans-Bertil Karlsson
4 +1kommentar
Mario Marcolin
4kommentar
Eva Linderoth
4Du Dig
Anette Herbert
4Du Dig
Anette Herbert


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +6
du, din etc


Explanation:
Personligen tycker jag nästan att der ser löjligt ut med Du när man riktar sig till "vanligt folk". Möjligen kan jag acceptera det i ett formellt affärsbrev eller offert.

Det är ungefär som när affärsbiträdena numera säger Ni till mig. Känner mig urgammal gubbe trots att jag bara är 57 :-(

Hans-Bertil Karlsson
Sweden
Local time: 00:24
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in pair: 54
Grading comment
Tack till er alla för intressanta kommentarer! Först och främst tycker jag att man i konsekvensens namn måste vara enhetlig, dvs, antingen du/dig/din eller Du/Dig/Din. Stavningen "Du" är lite tårta på tårta, eftersom man ju ändå riktar sig till en person, även med "du". Och det ser lite lismande ut med "Du" - alltså bestämmer jag mig för gemena stavningen.
Sen är det ju en annan sak om man ska börja nia folk eller ej. Hans-Bertil, niandet sprider ut sig alltmer - märkte det sist jag var i Sverige. Och jag är 20 år yngre än dig ;-)
I Tyskland är det t.ex. helt otänkbart att dua främmande människor. En busschaufför kände sig kränkt efter att ha blivit duad av en passagerare och fick skadestånd utdömt... tämligen osannolikt i Sverige...

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  EKM: Håller med 100%. På mig får den stora bokstaven motsatt effekt - jag känner mig som om skribenten försöker lisma sig in och idiotförklara mig. All sådan reklam går i papperskorgen.
53 mins
  -> Lismande är just vad det känns som !!

agree  Karin Hellbom
58 mins
  -> Tack Karin

agree  cologne
1 hr
  -> Tack Jane

agree  Mario Marcolin: Eftersom "du" etc aldrig varit något annat än 2 sing är "Du" bara effektsökeri, och helt i avsaknad av den stil som bruket av ni har i tyska och italienska Sie(vs sie) och Lei(vs lei). ...)
1 hr
  -> Lismande skrev Mårten ovan - håller med om det. Tack

agree  JessicaC
2 hrs
  -> Tack Jessica

agree  Marie Eriksson
3 hrs
  -> Tack Marie
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Du Dig


Explanation:
Du, Dig, Din - Du är vanligt i reklam marknadsföring och enligt min mening helt acceptabelt och även från en marknadsförarares sida bra psykologi att få kunden att känna sig speciell och utvald. Däremot Din blir för mycket och bör skrivas gement. När det gäller Dig så tycker jag det beror på frekvensen av dem i texten, om det är ett fåtal så låt det stå, annars gör de gemena också.
Om Du får stå kvar och representera marknadsföringspsykologin så kan du göra de andra två gemena, så kan ju det bli en acceptabel kompromiss.

Anette Herbert
Local time: 23:24
Native speaker of: Swedish
PRO pts in pair: 41
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Du Dig


Explanation:
Du, Dig, Din - Du är vanligt i reklam marknadsföring och enligt min mening helt acceptabelt och även från en marknadsförarares sida bra psykologi att få kunden att känna sig speciell och utvald. Däremot Din blir för mycket och bör skrivas gement. När det gäller Dig så tycker jag det beror på frekvensen av dem i texten, om det är ett fåtal så låt det stå, annars gör de gemena också.
Om Du får stå kvar och representera marknadsföringspsykologin så kan du göra de andra två gemena, så kan ju det bli en acceptabel kompromiss.

Anette Herbert
Local time: 23:24
Native speaker of: Swedish
PRO pts in pair: 41
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
kommentar


Explanation:
Jag tror att bruket av typen "Du" vs "du" har sin grund i behovet av
ett tilltal annat än det intill opersonlighet utraderade du och jag avundas danskarna med deras du och De.
Man blir inte ojämlik av artighet!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!



Mario Marcolin
Sweden
Local time: 00:24
Native speaker of: Native in SwedishSwedish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 15

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Hans-Bertil Karlsson: Men motsvarar inte danskans De egentligen svenskans Ni ?? Du med versal tycker jag känns lite krystat mitt i en mening - en halvvariant mellan du och Ni som man egentligen kan vara utan. Vid artigt tilltal bör man använda Ni - tycker jag
1 day19 hrs
  -> Problemet med Ni är att det egnligen är ett flertalstilltal. Där jag växte upp sa de äldre Hon och Han som artigast :)

agree  EKM: Det är inte fel med artighet, helt visst. Däremot beror det väldigt mycket på målgruppen hur den stora bokstaven sedan mottas.
4 days
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
kommentar


Explanation:
Jag tycker också att de är lite unket gammaldags med versaler, men det är ju korrekt. Och jag anser att versalerna i så fall ska användas överallt vid tilltalet: Din Du Dig Ditt, annars tycker jag det blir inkonsekvent. Du får väl avgöra vad de som läser texten kan antas tycka bäst om och bli mest positivt berörda av.


    Kommentar, som sagt
Eva Linderoth
Sweden
Local time: 00:24
Native speaker of: Swedish
PRO pts in pair: 74

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  EKM: Håller delvis med. Man vill kanske skapa ett "gammaldags" intryck, men den marknadsföringspsykologi som Anette talar om är ett ganska nytt fenomen. Vi kommer att få se flitigare bruk av stora bokstäver i svenskan framöver dock, är jag rädd.
4 days
  -> Jag ska hålla utkik, Mårten.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search