ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Swedish to Danish » Law: Contract(s)

programhandling


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:19 Feb 11, 2011
Swedish to Danish translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / Lease agreement
Swedish term or phrase: programhandling
This is a heading at the top of a lease agreement (the only place it appears in the document). I would normally translate this as 'tender document'. Is there another term that should be used in this case?
Susanne Kennan
Local time: 04:06



  

Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: