Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Swedish to Danish translations [PRO] Other | | Swedish term or phrase: som står sig väl över tiden | | har en tidlös design med en ren och enkel elegans som står sig väl över tiden. |
| | | der ikke går af mode | Explanation: Det er et forslag, som jeg synes passer godt ind i denne sammenhæng. Det er vel tidløs der menes, men det er jo brugt før i sætningen. Jeg tænke også på "der klarer tidens tand", men tror jeg ikke er hvad der mens her.
-------------------------------------------------- Note added at 28 mins (2011-02-15 10:53:15 GMT) --------------------------------------------------
men det tror jeg ikke, er, hvad der menes her. Undskyld. |
| Selected response from:
Randi Kristensen Denmark Local time: 05:08
| Grading comment Tak! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |