ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Swedish to Dutch » Business/Commerce (general)

Teckningsbidrag

Dutch translation: dekkingsbijdrage; contributiemarge


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Swedish term or phrase:täckningsbidrag
Dutch translation:dekkingsbijdrage; contributiemarge
Entered by: Sven Petersson
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

23:20 Jan 22, 2010
Swedish to Dutch translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
Swedish term or phrase: Teckningsbidrag
Teckningsbidraget motsvarar försäljningen efter avdrag för tryck och distributionskostnaden.

Het gaat hier om de verkoop van advertenties in themabijlagen bij kranten. De provisie van de verkoper wordt berekend op basis van de Tetckningsbidrag. Vraag me af of ik dit hier kan vertalen met 'winst'.
Bij voorbaat dank voor suggesties!
Alex Temmingh
Local time: 05:08
dekkingsbijdrage; contributiemarge
Explanation:
TYPO! Source should read: "täckningsbidrag"
Selected response from:

Sven Petersson
Sweden
Local time: 05:08
Grading comment
Tack så mycket Sven! Hade aldrig tänkt på en typo eftersom man har skrivit fel i hela texten...
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1dekkingsbijdrage; contributiemarge
Sven Petersson


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
dekkingsbijdrage; contributiemarge


Explanation:
TYPO! Source should read: "täckningsbidrag"

Sven Petersson
Sweden
Local time: 05:08
Native speaker of: Native in SwedishSwedish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Tack så mycket Sven! Hade aldrig tänkt på en typo eftersom man har skrivit fel i hela texten...

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Geale de Vries
7 hrs
  -> Thank you very much!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jan 24, 2010 - Changes made by Sven Petersson:
Edited KOG entryAlex Temmingh's old entry - "Teckningsbidrag" => "dekkingsbijdrage; contributiemarge"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: