ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Swedish to Dutch » Business/Commerce (general)

affärshändelse

Dutch translation: ontwikkelingen


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:35 Sep 19, 2011
Swedish to Dutch translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
Swedish term or phrase: affärshändelse
De mest betydande affärshändelserna är att Y har blivit en komplett leverantör till företag.

Komt voor in het voorwoord van een jaarverslag van een Zweeds bedrijf.
Monique Zwanenburg Widingsjö
Local time: 05:08
Dutch translation:ontwikkelingen
Explanation:
De belangrijkste ontwikkelingen (het afgelopen boekjaar) zijn ...

Is niet helemaal letterlijk, maar dekt volgens mij de lading wel.
(eventueel: ontwikkelingen op zakelijk gebied)
Selected response from:

Geale de Vries
Netherlands
Local time: 05:08
Grading comment
Dank je Geale, deze oplossing past goed in de rest van de tekst.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4zakelijke gebeurtenis
Sven Petersson
4bedrijfsactivitettom liber
4 -1zakelijke activiteit/zakelijke ontwikkeling
Alex Temmingh
3ontwikkelingen
Geale de Vries
3 -1transactiehirselina


Discussion entries: 2





  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
transactie


Explanation:
-

hirselina
Local time: 05:08
Notes to answerer
Asker: Dank je wel voor je bijdrage, maar zoals Alex al zegt: het gaat niet om een transactie in dit geval.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Alex Temmingh: transactie is doorgaans wel een goede vertaling, maar past hier niet: het feit dat je een complete leverancier wordt, is geen transactie
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

32 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
bedrijfsactivitet


Explanation:
Gebeurtenis kan ook gebruikt worden.:

Affärshändelse är en ekonomisk transaktion med en motpart som påverkar ett företags ekonomiska ställning och/eller resultat och som går att registrera. En affärshändelse kan till exempel vara en försäljning, en betalning eller upptagandet av ett lån. Bokföring består av registrerande av affärshändelser samt olika former av uppskattninar. Exempel på uppskattningar som inte utgör affärshändelser är beräkning av årets avskrivning, nedskrivning av en gammal osäker kundfordran eller uppskattning av ett åtagande från en stämning. Affärshändelsen uppstår istället vid själva investeringen som ligger till grund för avskrivningen, vid utfördandet av fakturan som utgör kundfordran eller vid en framtida betalning av ett skadeståndsbelopp.

tom liber
Local time: 05:08
Works in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
Notes to answerer
Asker: Tom, heel hartelijk bedankt voor de verklaring in het Zweeds, en in een andere samenhang zou dit zeker een goede oplossing zijn.

Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
ontwikkelingen


Explanation:
De belangrijkste ontwikkelingen (het afgelopen boekjaar) zijn ...

Is niet helemaal letterlijk, maar dekt volgens mij de lading wel.
(eventueel: ontwikkelingen op zakelijk gebied)

Geale de Vries
Netherlands
Local time: 05:08
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in Norwegian(Bokmal)Norwegian(Bokmal)
PRO pts in category: 11
Grading comment
Dank je Geale, deze oplossing past goed in de rest van de tekst.
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
zakelijke activiteit/zakelijke ontwikkeling


Explanation:
met zelf een voorkeur voor het tweede

Alex Temmingh
Local time: 05:08
Works in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
Notes to answerer
Asker: Hartelijk bedankt voor je bijdrage in deze Alex.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Sven Petersson: It's not an activity, but an event. - Addendum: "en försäljning, en betalning eller upptagandet av ett lån" can be either an activity or an event; "en affärshändelse" is always an event.
2 hrs
  -> Wikipedia states this: En affärshändelse kan till exempel vara en försäljning, en betalning eller upptagandet av ett lån (http://sv.wikipedia.org/wiki/Affärshändelse). I would call that activities.
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
zakelijke gebeurtenis


Explanation:
:o)

Sven Petersson
Sweden
Local time: 05:08
Native speaker of: Native in SwedishSwedish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Tack så mycket Sven

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: