KudoZ home » Swedish to English » Accounting

driftnettokostnader

English translation: net costs of operations

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Swedish term or phrase:driftnettokostnader
English translation:net costs of operations
Entered by: Peter Linton
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:48 Mar 20, 2007
Swedish to English translations [Non-PRO]
Bus/Financial - Accounting
Swedish term or phrase: driftnettokostnader
e.g. "Av driftnettokostnaderna är det underhållskostnaderna som procentuellt sett har ökat mest..."

Is the use of "netto" in Swedish as "net" in English, here, "net operating costs"?
Diane Oatley
net costs of operations
Explanation:
In an accounting context, "operating costs" is normally "rörelsekostnader", whereas in your context, it seems to refer to the "net costs of operations" at a more physical level.

Perhaps a fine disctinction, but I think I would avoid "net operating costs" because it is specifically used in accounts.
Selected response from:

Peter Linton
Local time: 13:28
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1net costs of operations
Peter Linton


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
net costs of operations


Explanation:
In an accounting context, "operating costs" is normally "rörelsekostnader", whereas in your context, it seems to refer to the "net costs of operations" at a more physical level.

Perhaps a fine disctinction, but I think I would avoid "net operating costs" because it is specifically used in accounts.

Peter Linton
Local time: 13:28
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 69

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxAdrian MM.: more context would have helped as, in most Germanic lingos, the term can also mean (net) service charges i.e. of a block of flats.
10 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
PRO (1): Jan Sundström


Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search