Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Swedish to English translations [PRO] Bus/Financial - Accounting | | Swedish term or phrase: rörelsekaraktär | "Vinster och förluster på fordringar och skulder av rörelsekaraktär nettoredovisas bland övriga rörelseintäkter alternativt övriga räntekostnader."
This is from a year end closure and should be translated into American English.
TIA |
| David FriedmanKudoZ activityQuestions: 44 (none open) ( 2 without valid answers) Answers: 76
| | Local time: 21:17
|
| | operating/relating to operations | Explanation: This is what it means - stuff relating to the company's operations rather than investment and financing
PS It's nothing to do with being variable |
| Selected response from:
Chris S United Kingdom
| Grading comment As I mentioned in my other question, I already submitted my translation. I would have used your answer though, so here are the points. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |