ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Swedish to English » Accounting

kvarst sem

English translation: Unused vac. days


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
20:48 Feb 3, 2011
Swedish to English translations [PRO]
Bus/Financial - Accounting / Payroll form
Swedish term or phrase: kvarst sem
Appears toward the bottom of a payroll form. I assume "sem" is "semester".
WTSTranslations
United States
Local time: 13:17
English translation:Unused vac. days
Explanation:
I agree with zwanenbm that it could be risky to use an abbreviation. Vac. as an abbreviation of vacation seems to correspond well with sem used for semester (and since used is so short it doesn't have to be abbreviated).

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2011-02-03 23:15:21 GMT)
--------------------------------------------------

Also, there is probably a separate entry for unused sick days. If so, then the sick days and the vacation days would have to be kept separate. I.e., neither could be translated on its own as PTO, since PTO would cover both vacation days and sick days.
Selected response from:

Åsa Schoening
United States
Local time: 15:17
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2Unused vac. days
Åsa Schoening
4 -1PTO (paid time off)
Stefan A. M. Adamek


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Unused vac. days


Explanation:
I agree with zwanenbm that it could be risky to use an abbreviation. Vac. as an abbreviation of vacation seems to correspond well with sem used for semester (and since used is so short it doesn't have to be abbreviated).

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2011-02-03 23:15:21 GMT)
--------------------------------------------------

Also, there is probably a separate entry for unused sick days. If so, then the sick days and the vacation days would have to be kept separate. I.e., neither could be translated on its own as PTO, since PTO would cover both vacation days and sick days.

Åsa Schoening
United States
Local time: 15:17
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Thank you very much.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Anna Smith
2 hrs
  -> Thanks, Anna!

agree  Anna Herbst: "Unused vacation days"
3 hrs
  -> Thanks, Anna!
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
PTO (paid time off)


Explanation:
Many companies have done away with "sick leave" and "vacation" as employee benefits and have replaced them with "paid time off" (PTO).
Paid time off is a bank of hours from which employees can draw. Employers credit additional hours to their employeess "banks", usually every pay period. Most US employers offer their workers 10 paid holidays, 2 weeks vacation, two personal days, and 8 sick leave days per year.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day6 mins (2011-02-04 20:54:43 GMT)
--------------------------------------------------

As I stated; the term include both vacation as well as sick leave and this is the common standard in the US. There is no single term used for unused vacation days only...!
Sometimes these simple facts render the translator to either use commonly used term with the addition of an explanation for clarification, or to invent a enirely new term...?

--------------------------------------------------
Note added at 3 days23 hrs (2011-02-07 19:53:05 GMT)
--------------------------------------------------

...looked thru old pay stubs and cannot find any other term then PTO used to specify how many vacation days I have left...



    Reference: http://management.about.com/od/conflictres/a/SickLvPTO1104.h...
Stefan A. M. Adamek
United States
Local time: 12:17
Native speaker of: Native in SwedishSwedish, Native in EnglishEnglish
Notes to answerer
Asker: Thank you very much.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Monique Zwanenburg Widingsjö: It's short for kvarstående semester, so a corresponding abbreviation depends on the target country
4 mins

disagree  Anna Herbst: It should clearly indicate that it is unused vacation days, as sickleave is something entirely separate in Sweden.
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: