Swedish to English translations [Non-PRO] Advertising / Public Relations | | Swedish term or phrase: därmed också kunna nå denne | This is about marketing and advertising principles / regulations, that in sweden advertising must be clearly labelled as such and not appear in other forms (for example as news) as it could be misleading. Having problems wording the last bit of the sentece here...thx
The purpose of this requirement is that the recipient of a promotional message easily identifies who is behind the message and thus it reaches the customer??? .
Syftet med detta krav är att mottagaren av ett reklambudskap lätt ska kunna identifiera den som står bakom budskapet och därmed också kunna nå denne |
| | | Selected response from:
Aradai Pardo Martínez France Local time: 21:19
| Grading comment Thanks 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
5 mins confidence:  peer agreement (net): +1
15 mins confidence:  peer agreement (net): +2 therefore be able to get in touch with (him/her/it)
Explanation: I understand that the customer is the one who will be able to contact whoever is behind the message, may it be a man, woman or company (therefore "it").
HTH
| | | |
2 hrs confidence:  peer agreement (net): +1
Return to KudoZ list
| Changes made by editors |
|---|
| Mar 8, 2011 - Changes made by Chris S: | | Level | PRO => Non-PRO |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |