Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Swedish to English translations [PRO] Bus/Financial - Advertising / Public Relations | | Swedish term or phrase: Arbetsresultat | Of course Arbetsresultat can be translated to Work Results, or Work Product, but I am looking for a better sounding term commonly used in the advertising industry for the results of an advertising agency's work that they do for a client.
Note, in the context of the advertising industry. |
| CharlespKudoZ activityQuestions: 1041 ( 3 open) ( 2 without valid answers) ( 71 closed without grading) Answers: 1023
| Local time: 21:20
|
| | Selected response from:
sampat Switzerland Local time: 21:20
| Grading comment | 2 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
12 mins confidence:  peer agreement (net): +1
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |