Swedish to English translations [PRO] Advertising / Public Relations / Skiing | | Swedish term or phrase: slipad guldkant på tillvaron | | From advertising for a ski-hire outlet - it's a large heading on a small piece of paper. Inspiration needed! (On a bit of a tight deadline). |
| Clare BarnesKudoZ activityQuestions: 39 (none open) ( 2 closed without grading) Answers: 542 Sweden
| | Local time: 21:20
|
| | make your life gilt-edged | Explanation: Another suggestion. 'Gilt-edged' is quite a common term for something special, derived from ther finance industry - Government stocks used to have a gilt edge on the paper, to make them look impressive. |
| Selected response from:
Peter Linton Local time: 20:20
| Grading comment Thank you everyone. I actually went for something along the lines of putting a gilt-edge on your skiing (no holidays involved in this text, though Sven's picked out the right context)! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
2 hrs confidence:  
20 mins confidence:  peer agreement (net): +2 | slipad guldkant på tillvaron cutting edge vaccation
Explanation: Assuming you are talking about http://salen.skistar.com/parser.php?did=4:70501
:o)
-------------------------------------------------- Note added at 4 hrs 29 mins (2004-12-08 12:06:18 GMT) --------------------------------------------------
OOPS!
Plese read: \"cutting edge vacation\"
| Sven Petersson Sweden Local time: 21:20 Native speaker of: Swedish, English PRO pts in category: 21
|
| |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |