Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
The asker opted for community grading. The question was closed on 2009-12-13 11:54:10 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Swedish to English translations [PRO] Art/Literary - Agriculture / General
Swedish term or phrase:lantmannagöromål
This question replaces my question earlier today - splitting it into 2 questions as suggested by the answerers.
Context:
Nyktra, välfrejdada och i **lantmannagöromål** arbetsdugliga personer av båda könen.
In connection with the translation of a museum web site (from Danish to English), I have come across the above citation pubished in a Swedish newspaper in 1869. Unfortunately my knowledge of Swedish is rather limited so, even with Google translation's help, I have not been able to get the full translation: Google does not know the word 'lantmannagöromål'. Any help would be very much appreciated, thanks.
"Sober and reputable able-bodied farmers of either gender," (formulation of the rest depends on the style/form/class of the article as a whole). I'm American and the grandson of farmers. Able-bodied is the term.
To translate it as "farm work" or "farm tasks" would be akin to translating sjukhus as "sick house" instead of hospital.