Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Swedish to English translations [PRO] Tech/Engineering - Architecture / architecture | | Swedish term or phrase: slipade betongelement | Architecture, description of project:
...med en hel dubbelglasfasad i 8 våningar. Övriga fasader är svarta slipade betongelement med dubbelglasfönster... |
| | | polished concrete slabs | Explanation: Dette tro jeg måtte være dekkende, "concrete slabs" oversettes med "dekkplater" I Kunnskapsforlagets Store Ordbok. Og "slipade" må vel i dette tilfellet bety "polerad", eller? |
| Selected response from:
Roald Toskedal Norway Local time: 21:22
| Grading comment | 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
41 mins confidence:  peer agreement (net): +1
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |